• ベストアンサー

those/these/them

例えば、伏線とそれら(これら)の回収 というとき、 foreshadowings and the collection of those/these/them themしかダメですか? だとしたら、those/these「これら」「それら」が使えない理由って何ですか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

No1の回答に補足。 >themしかダメですか? these とthose はダメと言うより,不自然です。 theseとthose,あるいは,this と that は,対になる言葉(日本語でも)なのです。 まず,それを念頭に置くと判断しやすいかもしれません。 つまり,仮にthis (あるいはthose)というとき, それとは別に,that(あるいはthose)にあたる物が, その場面か文中に存在する,あるいは想定できる,ということなのです。 あるいは,指示代名詞と言われるように,その場面か文中で,特にそのものを指定する場合です。 例えば,店で,「このリンゴ下さい」「あのリンゴ下さい」と言うとき,それを明確に指定しているはずです。 回答NO1が示したページ http://okwave.jp/qa/q6236680.html も参考になります。 質問文に沿って個別に検討しましょう。 >the collection of those について。 もし,例えば,前に these foreshadowings という文があり, それとは別物の意味で the collection of those (foreshadowings を省略) なら可能なのです。 逆に言えば,those を使うと,少なくとも,and の前のforeshadowingsを指しません。 that(あるいはthose)は,「遠くのもの」を指すからです。 >the collection of these について。 この場合,and の前のforeshadowingsを指すとも言えます。 しかしなぜ,「これら」と特定しないといけないのでしょうか? foreshadowings は,theも付かない不特定な形です。 それを,「これら」と言うと,非常に不自然な説明になります。 逆に,例えば,特別な種類のforeshadowingsがあって the A-type foreshadowings and the collection of these のような文なら可能です。 別のタイプもあるが,「Aタイプの」,と指定しているからです。 >the collection of them 上述のように,特にどのforeshadowingsを特定するのでもなければ,この文になります。 冠詞無しの複数名詞は,漠然と複数を表すので,通常は,they, their, them で受ける, と覚えて置くと楽でしょう。

roiyaruzu
質問者

お礼

回答ありがとうございました >that(あるいはthose)は,「遠くのもの」を指すからです。 thatに「遠い」というイメージはなかったのですが、 英英時点にもused for referring to a person or thing that is not near the speaker, or not as near to the speaker as anotherと書いてあり納得しました http://www.englishcafe.jp/answer/and-2d.html theseは限定されたものについて使えるということですね。

その他の回答 (1)

回答No.1

these,thoseは指示代名詞。 this,thatの複数形です。 人称代名詞でいうI,heなどにあたります。 形容詞形の働きをするときもあるので、my,hisなどと同様にも使用できます。 例) These are fruits.(名詞形) These fruits ars apples.(形容詞形) 上記のように考えるとthemはme,himなどと同様に使用するものです。 例文をIやheか、meやhimかで考えればおのずとどちらが適切か お分かりになるのではないでしょうか。 同様の質問がコチラに。 http://okwave.jp/qa/q6236680.html http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1244197657 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1130946121

roiyaruzu
質問者

お礼

回答ありがとうございました the_round_square_triangleさん の回答も参考になりました

関連するQ&A

  • these, thoseの使い方

    以下の場合どちらを使いますか Our conpany's current issues are A, B and C. I would like to discuss( these ) ( those) with you. 両方、聞くことがあるので混乱しています。

  • 【英語】These、Those、They、That

    お世話になります。 These, Those, They, That の使い方の違いを教えてください。 例えば、Thoseは下記のように人の説明で使いますが、このThoseをTheseとしたらNGですか? Those who have pets are kind. 例えば、 I have a lot of hobbies, playing instruments, watching TV, studying English, etc. That makes me excited.(私は楽器演奏、テレビ鑑賞、英語習得等、多くの趣味があります。それらは私をワクワクさせます。) のように言いたいとき。 That をThese, Those, Theyに言い換えることはできますか? That以外は不自然な言い回しでしょうか? These, Those, They, That,など、それぞれの使い方の違いをなるべく詳しく教えてください。 よろしくお願いします。

  • them

    Companies want to get a hold of these profit generating sites because the advertisements that go on them are seen by so many people. themはsitesですか? that ~themの部分の訳し方が分かりません。 解説お願いします!!

  • Themは何をさしているか?

    Their interests seldom seem to be properly aligned at public companies with those of the managers, who often waste squillions on empire-building and sumptuous perks. 上記英文で,with those of the managers,のthoseは何を指しているかを踏まえてお訳しください。

  • theyとthoseの違いについて

    theyとthoseの違いについて 例えば以下のような時はどちらを使いますか? I bought the novels "Byakuyako" and "Genya", and those were so interesting. I bet you will also enjoy them. I'm planning to send you the books. They will reach to you around the next week. I'm looking foward to your feedback. 1文目:"those" or "they"? 4文目:"those" or "they"? どちらでもいいのか?どちらかしかだめなのか?またその理由をご教示願えませんか?

  • those of ~について聞きたいことがあります

    タイトル通りですが、those of usについて聞きたいことがあります A new age of mobility means a new age of homesickness―and that is for those of us lucky enough to have a home. And traveling tomorrow,for those of us without a firm sense of neighborhood or community or home,may involve an even stronger sense of spiritual confusion. という2つの英文があったのですが、(lucky enough to have a home).と(without a firm sense of neighborhood or community or home)がthoseを修飾してました。 those of usときたら後ろの語がthoseを修飾するっていうルールがあるのでしょうか?(thoseの中身が述べられてないとして) イマイチ文構造がよくわかりません。 お手数ですが、解説お願いします。m(_ _)m

  • この those は?

    センター試験の文法問題で、 Respectable activities are those approved of by society because they are considered to be fair and honest. という文の文頭の Respectable  を選択させる問題がありましたが、この文の those が何を指すのかわかりません。 those who の who が省略されたものだと思ったのですが、違うような気がします。

  • 英文法 themとtheseの違いの質問です

    下記の文のとおり、空欄の選択問題がありました。 All of the envelopes, except for(    ) that are sitting on my desk, need to be take to the post office by 5p.m.  答えはtheseでした。なぜthemではだめなのでしょうか。解説には、「『それら』という特定のものを指しているので関係詞節では修飾できません。」とありましたが、しっくりと納得がいきません。 そもそも「themは関係詞節で修飾できない」との意味が私にはわかってないようです。それは、きまりごとなのでしょうか。 もっと詳しく説明して頂ける方がいましたら大変助かります。何卒よろしくお願いします。 (なお、意味不明な日本語の質問と思われましたらすみませんでした)

  • those と ones

    In New York, the roads that run north and south are called avenues, and [those] that run east and west are called streets. [   ]の中に those が入って ones が入らない理由を教えてください。 those who ~する人 これと同じコンセプトですか? [   ]ここには代名詞が入るそうで、 ones ではいけない理由はなんでしょうか?

  • a part of themのthemの意味は?

    “Dream Jobs 2010: Jacob Melvin, Techinical Director at Dreamworks Animation”と題する記事の最後の段落の最後に出てくる「He was really a part of them.」のthemは、Kung Fu Panda and How to Train Your Dragon(質問者注: andの前後はアニメ映画のタイトル、『カンフー・パンダ』と『ヒックとドラゴン』で原文はイタリック) と millions of other kidsのどちらを指しているのでしょうか。 For now, though, at age 26, he’s pretty pleased with his career.“Kung Fu Panda and How to Train Your Dragon, I think, are movies that will be classics. My kids will watch them. Which means that there are millions of other kids that are going to be watching those same movies over and over. And I was actually a part of them.” 記事自体長くありませんので、恐縮ですが全文をネットでチェックして頂けますならば幸甚に存じます。