• ベストアンサー

下記の日本語の意味教えてくださいませんか。

off27の回答

  • off27
  • ベストアンサー率40% (2/5)
回答No.6

1.オタクとはもともと『お宅』から来た言葉ですが、最初はパソコンやアイドル・フィギュア(人形)などが趣味であまり外に出歩かない根暗な人達をまとめて呼んだ蔑称(べっしょう=差別用語)です 家の中に閉じこもって好きなことばかりしていることから出来た造語です(『宅』とは家という意味です) ただ、現在(特に海外)では『オタク』は、専門知識をよく知っているマニアという意味合いが強く差別的な意味合いはかなり薄れてきています 場合によってはプロフェッショナル的な意味合いで、尊敬の意味を込めて使われる場合も多いようです 2.この場合の『目安』とは、基準とか目標という意味です 3.『しちょうそんすう』です

thankyou3Q
質問者

お礼

ありがとうございました!勉強になりました!

関連するQ&A

  • 下記の日本語の意味教えてくださいませんか。

    質問はタイトル通りです。 1「そういう決めごとがあれば、いいと思う」の中の出た「決めごと」どういう意味でしょうか。 2「吊り天井が落下してその下の人々が下敷きになって犠牲となった」という文の中の「犠牲」は「死んだ」の意味でしょうか。 普通の犠牲というのは 何か崇高な目的を達成させるために命が失われた時に使うでしょう。2番の文から見るとそうじゃないらしいでしょう。聴き間違えたもかもしれませんが。 ご指導よろしくお願いいたします!

  • 下記の日本語の意味を教えてくださいませんか

    日本語を勉強している最中の学生で、聞き間違えた箇所があるかもしれませんが、ご指導よろしくお願いいたします! 1 一口ほどつまんだ ーー>読み方は 「ひとぐちほどつまんだ」は正しいでしょうか。意味は?テレビで当時のシーンから見ると、食べ物を一気に食べて喉のところで詰まった感じ。 2 若い者とかかりうる ーー>という文の中の「かかりうる」はどういう意味でしょうか。 3 「まめに消毒する」、「こまめに消毒する」 、「ちょいちょい消毒する」三つの意味は同じでしょうか。いわゆる、消毒の頻度は多いということでしょうか、いつも消毒するの意味でしょうか。 以上です。よろしくお願いいたします!

  • ある日本語の単語を探しております

     いつもお世話になっております。  ある日本語の単語を探しております。  わずかの美味しさがありますが、「すっごく美味しい!」とか、とても大げさな言葉と態度で誉めます。これは何と言うのでしょうか。「~ショック」に似ている発音です。情報が少なくて、申し訳ありません。心当たりの方がいらっしゃいましたら、教えていただけないでしょうか。宜しくお願い致します。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。

  • 子供が言う「イーッだ!」という日本語の意味

     日本語を勉強中の中国人です。著者が日本人の中国語の文法の教科書を読んでいます。その教科書は中国語の母音「i」の発音を説明するときに、次のような記述があります。  『子供が「イーッだ!」というときの「イ」。唇を思いきって左右に引く。』  お聞きしたいのですが、子供が言う「イーッだ!」というのはどういう意味なのでしょうか。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ有難いです。よろしくお願いいたします。

  • 「身近な目安」の意味

     日本語を勉強中の中国人です。杉みき子の『春のあしあと』という文章を読んでいます。文頭に理解できないところがあるので、ご指導くださるようにお願いいたします。次は第一段落です。 「春が来て、山の頂をおおう雪が次第に解け始めるころ、残雪が山はだにえがきだすさまざまな形は、どの地方でも、季節の移り変わりを告げる身近な目安として親しまれている。」  ここの「身近な目安」の意味がよく分かりません。教えていただけないでしょうか。  また、質問文に不自然なところがありましたら、それも指摘していただければ大変ありがたいです。よろしくお願いいたします。

  • 同じ意味を持つ語を並べることの意味

    「誤解や誤認はなるべく避けるべきだが、それを恐れていては文章は書けない。誤解から有意義な議論が生まれることもあると思って、勇気をもって筆を進めることこそが、書き手に求められる大切なスタンスだ。」 ネットで上の文章を読み疑問に思ったところがあるので質問させて下さい。 文の最初に「誤解や誤認」とありますがこれらは全く同一の意味を持つ語ではないでしょうか?辞書で引いてもこれらの語の持つ意味に差があるとは思えませんでした。現に二つめの文で「誤解や誤認」を「誤解から有意義な・・・」と「誤解」一本に束ねているように思えます。文章を作るときの基本は、無意味な冗長性を極力削ることだとどこかで読みました。とするなら「誤解」と「誤認」という同義語を並べることは違反ではないでしょうか?それとも「誤解」と「誤認」は、それぞれ持つ意味の範囲が違うのでしょうか?しかし持つ意味が違うのなら次の文で「誤解」と一本にされているのはどうしてなのでしょうか? 実は、ここ数ヶ月ずっと悩まされている問題がこれなのです。上の文章以外にもたくさんこのようなケースに出会いました。つまり、「AやBが~である。(AとBをまとめて)Aは~」という形の文章です。AとBは私の語彙ではほぼ同じ意味にとれる語です。AとBが違う意味をもつものなら当然2文目もAとBが併記されるはずなのにAにまとめられています。ということはAとBは同義語ということになるはずなのですがなぜか最初の文では併記されています。これらはどういった理由によるものでしょうか? よろしくお願いします。

  • 下記の日本語は全部言いますか

     日本語を勉強中の中国人です。下記作文の【 】で括った一文についてお伺いします。 ___________ 友人と食事をしてから家に帰った。父と母はすでに夕食が終わったようだ。「【台所の調理台には月餅が置いてあったよ。】食べてね。今日は中秋節だから」と母に言われた。「また月餅か。最近、月餅ばっかり食べてる。今日はパス」と言いながら、自分の部屋に潜り込んでテレビをつけた。 ____________ 次の改善案は全部正しいでしょうか。日本の方は実際使う可能性が高いのはどれでしょうか。特に5番目の言い方を実際するかどうか興味を持っているところです。この七つの言い方以外に、皆様の思われる一番ピンとくる自然な言い方がもしありましたら、それも教えていただければありがたく思います。 1、台所の調理台に月餅が置いてあるよ。 2、台所の調理台に月餅を置いておいたよ。 3、台所の調理台に月餅を置いたよ。 4、台所の調理台に月餅があるよ。 5、台所の調理台に月餅が置かれているよ。 6、台所の調理台に月餅を置いてあるよ。 7、台所の調理台に月餅を置いているよ。  質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 日本語の文章になる面白い外国語

    本日のお昼過ぎに「面白い外国の名前」というご質問があり、 私もとっておきの回答をしたり、皆様のご回答を楽しく読ませて頂きました。 さて私はそれとは少し違うんですが、 「日本文に置き換えらて覚えやすい外国語」を探しています。 例えば、フランス語で「ケツクセイ?」は「これは何ですか?」という意味ですよね。 本当は「ケスクセイ」のほうが正しい発音に近いんですが、 「ケツが臭い」だと思っておけば覚えやすい。 こういった、日本文に直せるので覚えやすい外国語のフレーズを教えて下さい。 何語でも構いません。

  • 簡単な中国語についてです

    こんにちは。来月から中国へ留学を控えています。 全く文法も会話もできないので、今練習しています。 そこで、質問です。 中国語の母音で「e」は「エ」の口をして喉の奥から「ウー」と発音すると テキストに書いています。特殊な「オ」の発音との事ですが、 「eyu」=ワニの発音は「オー(エの口をしてウーの発音)ユイ」と 言いますよね。 でも、「ei」の発音は普通の「エイ」ですよね。「e」がついているから、 特殊な「オ」の発音で、「オィ」と発音しないのでしょうか? 何でもかんでも「e」という文字がついたら「オ」の発音だと思っているのですが、中には普通の「エ」の発音の言葉もあって、困惑しています。 とてもわかりにくい表現かもしれませんが、意味がわかる方がおられ たら、教えてください。 また、現在疑問文を勉強していて、 平常文+「マ」(漢字がでてきません)? と反復疑問文 S+V+不+V+O?の形、更には目的語がある場合はS+V+O+不+V? がありますよね。どうしても文末に「マ」をつける文が一作りやすい と思うのですが、一般的に現地の人(北京)は、どの言い方で 疑問文を作るのですか?

  • 日本語で何といいますか

    日本語の学習者ですが、日本語を教えていただきたいんです。質問: 「私の部屋は大きいです。しかし、あまり(きれい)ではありません」 「きれい」という言葉には「美しい」と「清潔」二つの意味がありますが、この文の中の[きれい」ってどういう意味? 質問2;中国語の[合作愉快」を日本語でどう言いますか 以上です よろしくお願いします