- ベストアンサー
That being? where to now?
"There is one more big reason to continue this quest." "That being?" "I'll tell you later.So where to now?" という会話文の、 That being? の訳し方を教えてください。 そして、 where to now? は、「今からどこへ?」でいいのでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- この探索を続けるについては、もっと大きな理由があるんだ。 - その理由って? - 後で教える。さて、今度はどこだ?