独自ドメインで変なメールが届いた!一体何が起きているの?

このQ&Aのポイント
  • 独自ドメインを所有しております。仮に、▲■●.comとします。先日延長更新しました。ここ2日の間で下記2通のメールが来ましたが一体何でしょう?
  • 2通目:from amber@thenewreviews.com - ▲■●.comの取得に関するメールが届いた。関心がある場合はフォームに記入するよう促される。
  • 1通目:from amber@pcpointers.com - ▲■●.comの取得を促されるメールが届いた。類似名の所有者であることをアピールされる。
回答を見る
  • ベストアンサー

ドメインに変なメール

独自ドメインを所有しております。 仮に、▲■●.comとします。先日延長更新しました。 ここ2日の間で下記2通のメールが来ましたが一体何でしょう? 翻訳しても意味がわかりません。 内容の▲■●.com の部分とURLの▲乱数●の部分は伏字にしました。 ==================== 2通目 from amber@thenewreviews.com ------------- To Domain Owner, We are emailing you in regards to ▲■●.com <http://thenewreviews.com/▲乱数●xoxura> which will become available on Friday, 06th May. If you do have interest in acquiring ▲■●.com <http://thenewreviews.com/▲乱数●xoxura> , please fill up priority notice form available here: http://thenewreviews.com/▲乱数●xoxura Thank you and we apologize for the inconvenience if this is not of interest. No more please: http://thenewreviews.com/u/▲乱数●xoxura The only safe thing is to take a chance. - Elaine May ==================== 1通目 from amber@pcpointers.com ------------- To Domain Owner, We are emailing you in regards to *▲■●.com* which will become available on Friday, 06th May. Since you own a similar name, this advantage will bring more attention to your business. If you are interested in securing ▲■●.com click on the link provided: http://pcpointers.com/▲乱数●xoxura Thank you and we apologize for the inconvenience if this is not of interest. To stop future emails http://pcpointers.com/u/▲乱数●xoxura It is evident as a matter of logic that, since they (world religions) disagree, not more than one of them can be true. Betrand Russell -

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • asciiz
  • ベストアンサー率70% (6638/9405)
回答No.2

単なるSPAMです。 「あなたのためにhttp://pcpointers.com/▲乱数●xoxura を用意しました~」とか言ったって、何をしてくれるでもありません。 ひょっとしたら賞金とか商品をくれると書いてあるかもしれませんが、受け取るためには入力フォームに住所・氏名・電話・クレジット番号などを入れろとなっていて、その情報を(今後の悪用のため)盗むのが目的です。 「メールを止めるなら http~/u/▲乱数●xoxura にアクセスしろ」とありますが、2通目同様、他のドメインから来るだけで、もう永遠にメールは止まらないでしょう。 サイト運営していないなら、 webmaster@~ とか、postmaster@~ みたいなメールアドレスは閉じてしまった方が良いです。 運営や個人メールアドレスとして使っているアドレスに来てしまったならば…アドレス変更をお勧めします。 SPAMフィルタリングを契約するのもお金がかかりますし、フィルタリング入れても完全に防げるわけではないので…。

takumana20
質問者

お礼

ドメイン関係で重要なお知らせかもしれないと思ってしまいました・・・ アドレスの変更は厳しいのです・・・ http~/u/▲乱数●xoxuraの文章をスパム学習で削除きるか試してみます。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

独自 Do,eimに、この様な Mail は、いくつも届きます。 何か? と不審に思い、問合せ<返信>等の Action を待つのが相手の狙いです。 ここで そのMail内容を記載し、投稿された事自体、その狙いに入りかけたのだと思います。 不審と思われる Mail は、すぐ判断され、迷惑 Mail<自動削除>に登録すべきです。

takumana20
質問者

お礼

更新確認メールがあって、次にwhois内容の確認メールがあって、 次にこのメールが来たので、なにかなぁ?と思っていました。 削除します。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 和訳して下さい(ホテルからのメール)(3)

    いつもお世話になっております。 前回英訳していただきましたものをメールさせて 頂き、返信が来ました。 すみませんが日本語に訳して下さい。 (「ツインタワーが見える喫煙が可能な部屋」を予約したい旨を伝えたメールの返信メールです) Due to occasional changes in rates and availability, we cannot quote rates or book reservations through email. We recommend using the Marriott.com reservation feature as a convenient way to check rates, availability, and room information. On the following webpage, you will find a guide to the online booking process: https://www.marriott.com/suggest/faqs_reserve.mi#question1 You may note your request for a Twin Towers view, on step five of six of the online reservation process. If you need additional assistance, please feel free to reply to this email or contact an Internet Customer Care Associate by phone at 800-721-7033 (toll-free in the United States and Canada). We are available to help you 24 hours per day, 7 days a week. For our international guests, a listing of international reservation offices is available at the following site: https://www.marriott.com/reservation/worldnum.mi If we can be of further assistance, we invite you to reply to this email.

  • ドメイン登録でこんなメールが!和訳してくれませんか

    ドメインを登録したらこんなメールが送られてきました。 どのような内容なのでしょうか? 和訳していただけると助かります。 よろしくお願いします。 Hi there , Domain Name: aaa.com(仮) (Account #×××) This email is being sent out to you because search registration for aaa.com is pending. Please register these domains to search engines like Google, Bing and Yahoo ASAP to avoid late fees. Registering for search engines would help you show up in search results and increase your online presence. You can register your domain at: here(URL:www.searchregistry.org) We sincerely appreciate your business! If you require anything, we are at your service. Remember… If you do not register your domain with the search engines, it may not appear in the search engine listing when people are looking for you. Failure to complete your domain name search engine registration by the expiration date may make it difficult for your customers to locate you on the web. Complete your search engine registration today at: www.searchregistry.org Sincerely, Search Engine Registry 1787 Pennsylvania Ave NW, Suite 1025 Washington DC, 20006 You may unsubscribe here

  • 変なメールがきました。大丈夫でしょうか

    英文で解らないので大丈夫でしょうか? 件名security center Advisoryです。 PayPal is committed to maintaining a safe environment for its community of customers. To protect the security of your account, PayPal employs some of the most advanced security systems in the world and our anti-fraud teams regularly screen the PayPal system for unusual activity. We are contacting you to remind you that on 23 May 2005 our Account Review Team identified some unusual activity in your account. In accordance with PayPal's User Agreement and to ensure that your account has not been compromised, access to your account was limited. Your account access will remain limited until this issue has been resolved. To secure your account and quickly restore full access, we may require some additional information from you for the following reason: We have been notified that a card associated with your account has been reported as lost or stolen, or that there were additional problems with your card. This process is mandatory, and if not completed within the nearest time your account or credit card may be subject for temporary suspension. To securely confirm your PayPal information please click on the link bellow: https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_login-run 文章が長いので半分だけですが、1週間前に映画の入場券をネットでカードで買ったのですが大丈夫ですか? 1週間前に映画館の入場券をネットからカードで購入したのですが関係あるのでしょうか?

  • 変なメールがきたんですけど・・・

    変なメールが来たんですけど、誰か分かる方教えてください。 英語良く分からないので困っています。 DON'T BORROW MONEY ACCORDING TO CBS 60 MINUTES AMERICAN FAMILIES WENT $6.5 BILLION IN CREDIT CARD DEBT IN JUNE AND AMERICAN FAMILIES SPEND 20% OF THEIR MONTHLY DISPOSABLE INCOME ON CREDIT CARD PAYMENTS. If you are one of these families there is a way to pay your debts and you DON'T BORROW MONEY Supposed there was a way to payoff your: -home mortgage, rent or lease! -credit cards! -phone and utility bills! -car payment or lease! -student, personal, and business loans! -property liens, IRS liens, child support... -judgments and debts without bankruptcy! -and many, many more! And never have to pay the money back! Yes! We can help pay your debts and you don't have to pay us back! We are an Internation California based Association. AVAILABLE WORLDWIDE - Members in 27 Countries 英語良く分からないので困っています。

  • ドメインの件で変なメールが来たけど何?

    管理しているドメイン宛てに変なメールが来ましたが 英語がわからないし、翻訳しても意味不明です。 これは、一体何のメールでしょうか? 一部の文字情報は変換しています。 ----------------------------------------- Dear Sir/Madam I'm sorry to disturb you so abrupt. We are a domain name registration service company in Asia, On 日付. we received a formal application submitted by Mr. John Sun who wanted to use the keyword "マイドメイン名" to register the Internet Brand and with suffix such as .cn /.com.cn /.net.cn/.hk/.asia/ domain names. After our initial examination, we found that these domain names to be applied for registration are same as your domain name and trademark. We aren't sure whether you have any relation with him. Because these domain names would produce possible dispute, now we have hold down his registration, but if we do not get your company's an reply in the next 5 working days, we will approve his application As authorized anti-cybersquatting organization we hereby suspect Mr. John Sun is a domain investor. so we need you to attach importance to this issue. In order to handle this issue better, Please contact us by Fax ,Telephone or Email as soon as possible. Yours sincerely         2010-日付 **** Oversea Marketing Manager ------------------------------------------- Room ****, International Building, No.38 YueLong road,NanTong City Tel:+86(513)8533**** Fax:+86(513)8026**** Email:****@*******.asia Website: www.volcafe.asia

  • 英語の訳の間違いがしりたい

    英語の文を訳してみましたが、どうもしっくりきません。 何が間違えているのでしょうか? 原文: If you want to migrate to Australia as a skilled migrant and you have the skills we need you may need to submit an Expression of Interest (EOI) in SkillSelect. ↓ 訳: もしあなたが技術移民としてオーストラリアへ移住したく、さらにあなたはスキルセレクトの提出が必要かもしれない私たちが必要なスキルをあなたはもつ場合 どうかよろしくお願いいたします。

  • 英文の和訳助けてください

    中途採用で貿易会社に入社したのですが 英文メールで困っています。 ろくに勉強してこなかったので・・・辞書を開きながら 悪戦苦闘してます、漠然とはわかるのですが仕事が からんでいるので間違いは許されません。以下の文です。 Dear thank you for your enquiry with Edward Green, I am afraid we do not have a Cadogan 7.5E 202 last Dark Oak in stock at the moment but there are some in production as this is a style we always have in stock we have just sold out of your size at the moment. If you would like to reserve the next available pair this option is available to you and then the next pair which are delivered to us will be sent straight out to you? If you wish to place an order please provide your credit card details (long number, expiry date and 3 digit security code), address and telephone details,but please note we do not accept Diners. Alternatively if you prefer we can send you a payment request through Paypal.com, if you choose this option then please let us have the email address that you use with your Paypal account. Please note you may be liable for Import Duties if you reside outside of the EU.   よろしくお願いします。

  • 英語の訳

    This email is to notify you that an invoice has been created for your account at HostGator.com, which is due on 03/15/2012. The Invoice ID is 14174328, and is due for the amount of 9.95 dollars. If you have a credit card on file with us, this invoice will automatically be billed on 03/15/2012. You may login anytime to make a manual payment at: https://gbclient.hostgator.com/login/ We are available 24/7. If you have any questions, comments, or concerns, please do not hesitate to contact us. どなたか訳して頂けませんでしょうか? 翻訳サイトなどではわかりづらいので・・・。 宜しく御願いします。

  • メールの翻訳をお願い致します。

    英語は苦手なのですが海外通販をしています。 1回、オーダーしたことのある化粧品ブランドですが 日本に送れないものがあるということで オーダーをキャンセルして返金をしてもらったことのある ショップです。突然、下記のメールが届きました。 そのメールを翻訳して頂きたいのです。 後、メールの下部(Orの下)に We would be happy to offer you a refund on these items and 20% off your next order placed on ○○○.com. とあるのですがこれは次回の注文は20%オフになるということでいいのでしょうか? 以上、どうぞ宜しくお願い致します。 We are please to tell you that your ○○○ order is ready to be resent to you. We would like to thank you once again for your continued patience and support at this time. Unfortunately we are now of stock in Pure Pigment in Incite and will not be able to include this in your order, please accept our sincerest apologies for any inconvenience or disappointment this may cause you. We would like to offer you the following options to continue your order. We would be happy to offer you replacement Pure Pigments(s) in any shade of your choice from our website to replace your out of stock item(s)http://www.○○○.com/shop/products/eyes/furore-pure-pigment Or We would be happy to offer you a refund on these items and 20% off your next order placed on ○○○.com. Please let us know which solution would be best for you and we will organise this right away and resend your order to you. Kind regards,

  • 今日YouTubeからこんなメールが届いたのですが

    今日YouTubeからこんなメールが届いたのですが、どういう意味かわかりません。 わかる方いますか? Hi アカウント名 We're writing because one or more of your videos is no longer viewable in the United States, due to a pre-existing claim by a copyright owner. Before we get to the details, please be assured that this change does not affect your account standing on YouTube, nor does it put your channel at risk of termination. In other words, this is not a "copyright strike." Here's why this is happening: You may have heard that we recently announced YouTube Red - a new membership that offers fans more choice in how they watch their favorite videos with features like ad-free, background and offline viewing for a monthly fee. In order to deliver a great experience for fans who choose to pay for this offering, we are updating our contracts with all of our content partners. The new terms make it possible for us to share subscription revenues with creators, providing an additional revenue stream for them beyond ad-supported YouTube revenue. The overwhelming majority of videos on YouTube are accounted for in our agreements, but there are some partners who have asked for more time to think about their options. While we work with these partners to update their terms, we unfortunately can't make their claimed videos available in the US. There are a few options that might be available to you. For example: If you believe Content ID mistakenly identified content in your video, or if you have all the rights to use that content, you may be able to dispute the claim. Visit our help center for help understanding and addressing claims.If you've received an audio claim, you may be able to remove the song. You can also take advantage of the YouTube Audio Library -- royalty-free tracks you can use for free, forever, for any content you make (not just YouTube videos). The videos listed below are being affected by this. Each video title links to more information. 「動画名」 It's our goal to make as much great content as possible available to as many people as possible, so we're actively working with copyright owners to restore these videos in the US—for both ad-supported viewers and members of YouTube Red. We sincerely hope this is a temporary situation, and very much appreciate your patience. - The YouTube Team