- ベストアンサー
英語に訳してください!!
「ここで注意してほしいのは、Aは病気を治癒するものではありません」 と 「たとえAに~していても、Bにはしない」 を英語にやくしてほしいです! できれば英語しゃべれる方でお願いします 後やさしめの英語で…
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 英語でなんていうのか教えて下さい。
英語で、「危ないので後ろに下がって!!。」と注意を呼びかける時の表現はなんというのでしょうか・・?。 文法的なものと、注意を呼びかけるときに使う、決まった表現があれば教えて下さい。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語表現 「前者」と「後者」について
英語圏では、前者と後者という表現 formerとlatterについて、 日本では 「AとB」という文章に対して、「前者では」とつなげた場合、「前者=A」であるのですが、 英語圏では 「AとB」という文章に対しては、「former」といった場合、「former=B」となる、 というようなことを昔聴いたことがあり、気をつけなければと注意していたのですが、 それがあだになったのか、大学センター試験の過去問でそこに留意して回答したら、 回答は当然のように「former=A」という解説がなされていたのですが、どちらが正しいのでしょう。 私が昔「former=B」を聴いたのは確かだと思うのですが、 なにかその表現に関して詳しい方など、ご回答願えると幸いです。 センター試験前ということもあり、疑問を抱えて臨みたくないので、どうかご回答お願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でうまく言うには…
┏AからBまで走り折り返してAまで走る。 ┗AからBで折り返してAに戻る。 (いずれも同じ意味で) と英語でどのように言えばいいでしょうか。日本語のそのままの訳ではなく、なにか簡単にかつ違和感なく訳すにはなんと言えばいいですか? とにかくAから出発してBで折り返してAまで戻るルートで走ることを言いたいのです。
- 締切済み
- 英語
- 英語の動詞の複数形、単数形について
英語で、A and/or Bが主語の場合、動詞はAおよびBを受けて複数形になるのでしょうか、それとも後ろのBのみを受けて単数形になるのでしょうか。 どなたかご教授くださいますようお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語が得意な方、英語に訳してください!
英語が得意な方にお願いします! 次の会話文を英語に訳して下さい!お願いします! A:君の小さい頃(幼稚園生の頃)の将来の夢はなんだった? B:私が小さい頃は、忍者になることが夢だったんだ。 A:女の子にしては珍しい夢だね! B:そうなの。「にんたまらんたろう」に憧れていたから。(にんたまらんたろうのファンだった) A:そうなんだ B:あなたの小さい頃の夢は? A:わたしは、メロンになりたかったの! B:どういう意味?メロンって、食べ物のメロン? A:そうよ。でもそれは不可能だから、アイドルになりたいって言っていたわ。 B:かわいいね! A:ところで、今の将来の夢は? B:今は、スーパーで働くか、ティッシュペーパーを自分で作ることが夢なの! A:とてもユニークだね!どうしてティッシュペーパー? B:ティッシュペーパーは毎日使うものだから、感謝のお礼に! A:なるほど! お願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 楽しみを英語で?
楽しみを英語で言うと普通はPleasureでしょう。 でもわたしの知りたいのは普通に使う「楽しみ」ではなく、次の場合です。たぶん、英語では日本語と同じ表現をしないのだと思います。でも同じ言い方をするとすれば適切な言葉があるのでしょうか? A「明日面白い写真を見せてあげるよ」 B「面白い写真? へー、どんな写真だろ?」 A「いまのところ内緒だよ」 B「なんか面白そうだね」 A「楽しみだね」 この場合の楽しみを英語で一語で言うとすればPleasureではないと思います。動詞ならlook forward to ~となるでしょう。しかしそれを一語で言いたいのです。
- ベストアンサー
- 英語