• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

この文の意味を教えてください。

このメールの意味がわからなくて困っています。このような訳もわからなくって恥ずかしいです。よろしくお願いします。 What I meant to say is that, if I end up only correcting sentences on Friday, Saturday, and Sunday, I'm willing to do around 12 on each of those days.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数52
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3
  • Pippin
  • ベストアンサー率50% (196/389)

「私が言いたかったのは、文を修正するのが金・土・日曜日だけなら12個くらいずつやってもいいよ、ということです」という意味だと思います。 ここの「12」は時間ではなく"sentences"のつもりなのではないかと思います。前のメールに書かれていた事がわからないので誤解が何なのかわかりませんが。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答どうもありがとうございました!前のメールから推測すると多分pippinさんの訳があっていると思います。本当にどうもありがとうございました!たすかりました!

関連するQ&A

  • 友人からのメールの一部分のみ意味がわかりません・・・

    My husband has to work on Friday. So I could go with you on Friday, or if we wait until Saturday or Sunday, my husband can come too. 『On Saturday we are having a video made to send to the US for the holidays (at 2:15pm)』...but otherwise we are free! 『』←この部分なのですが・・。週末に一緒に動物園に行こう!という話をしているので、ビデオを持ってきて撮って、それをアメリカに2時15分に送る??という意味なのでしょうか。すみませんがどなたかご回答を宜しくお願い致します。

  • カレンダーについての英文。 

    Calendar usually makes us realize the date, a day of the week and our schedule. So calendar is very useful for us to check the date, a day of the week and our schedule. A week is made up 5 week days and 2 holidays. Week days are from Monday to Friday for students and holidays are Saturday and Sunday. Week days are written by black figure and Saturday is written by blue it and Sunday is written by red it most calendars. Each country is different from to start a day of the week in a week. Most Japanese style calendars is written from Sunday to Saturday in a week. On another side Chinese style calendar is written from Monday to Sunday in a week. Each month is different from date. Some months have 31 days, some months have 30 days. Especially February has 28 days, every 4 years it has 29 days. These day many people use digital calendar, for example smart phone. On another side many people use paper calendar too. I prefer paper calendar to digital calendar because I’m not good at operating machine and paper calendar is easy to write. こちらの添削及び追加したほうがよい事項があれば、英文でかいていただけるとうれしいです

  • everの意味

    友達のアメリカ人にほめ言葉をもらった後、「I meant it.I want to make sure you know that,because I don't say it to anybody.Ever.」といわれました。この場合のeverは、「絶対しない」って意味であってますか?「僕が本気なのを君が知ってるって確かめておきたい、僕はそんなこと絶対誰にも言わないんだから」って感じかな?と思ったんですが、不安になってきちゃいました。「I will never ever meet you again」とか、いいますよね?確か・・合ってますか?? ご回答よろしくおねがいします。

その他の回答 (2)

  • 回答No.2

お尋ねの英文を訳すと次の通りになるかな、と思います。 「私が言いたかったのは、金・土・日曜日だけで文章を直すのであれば、 一日12時間それに費やしたっていいですよ、と言う事だったんですよ。」 状況がわからないのですが、何かお互い誤解があったような印象ですね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答どうもありがとうございました!そうなんです。誤解があったのです。どうもありがとうございました!

  • 回答No.1

辞書をみたところ end up 「結局~になる」「~になるのがおちだ」 be willing to 「~の覚悟はある」「~はいとわない」 だそうですので 私が言いたいのは文章の修正だけを金・土・日でやらざるをえないのなら各日12時間位かけてやる覚悟はあるということです。 どうせやるなら一気にやるぞー、みたいなヤケクソ?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答どうもありがとうございました!語句の意味も調べていただいて。どうもありがとうございました!

関連するQ&A

  • この曲のタイトルを知りたいのですが・・・

    今から19年前、英語の教科書に載っていた歌のタイトルを知りたいのです。ちなみに教科書はSunshineだったと思います。 歌詞を書きますと・・・ Do you know the seven days? Yes,I know the seven days Sunday,Monday,Tuesday, Wednesday,Thursday,Friday,and Saturday Now you have a happy week! 確かこんな歌詞でした。 どなたか分かる方いらっしゃいましたら、おしえてください。検索してみましたが見つけられませんでした。。

  • 日時の前にonがあったり、なかったり。

    日時の前にon,を付ける時と、付けない時がありますが、理由がいまいち解りません。教えて下さい。                                       例)It will be sunny this Sunday.  I have a tight schedule on Saturday. 以下の例文では意味がどう違いますか? 例)I'd like to take off on this Saturday. I'd like to take off this Saturday. 初歩的では有りますが、宜しくお願いします。

  • go to the churchが×になってました

    間違い探しの問題で、 Fewer people go to the church on Sunday these days . 正解はtheを取るという事なんですが、「ただ単に」教会の建物に行くという場合は正解ですよね? on Sunday these days があるからですか? 観光旅行とは考えられないですか

  • 曜日に付ける冠詞について?

    NHKラジオ英会話講座より Christmas falls on a Thursday, so I'll take Friday as a paid holiday. クリスマスは木曜日だから、金曜日を有給休暇にするんだ。 (質問) (1)曜日に冠詞がついたのと[a Thursday],冠詞無し[Friday]の2種類出てきますがどういう理由からでしょうか? (2)曜日と冠詞に関して様々なパターンを考えてみました。使えますか?例文を交えて説明いただければありがたいのですが、よろしくお願いいたします。 (a)Sunday (b)a Sunday (c)the Sunday (d)Sundays (e)the Sundays (f)on Sunday(前置詞)

  • 英訳して欲しいのですが。

    Open every day of the year from 11.30 am to 11 pm. except on Friday and Saturday untill 11.30 pm 宜しくお願いいたします。

  • 至急和訳お願いいたします。

    海外に住んでいる友人から I get to tokyo at 1 pm on June 26th. Let me know if you can meet up ;] sorry I meant the 25th ! とメールが来たのですが、 これは26日の午後1時に東京に到着するということであっているのでしょうか? sorry I meant the 25th! の部分がいまいちよくわかりません。

  • 日本語にお願いします!!

    For sure we can go out. I don't know what day just yet but i will let you know. Probably either Friday, Saturday or even Sunday. Looking forward to see you too ! お願いします!!

  • 英語を直して下さい!

    私は土曜日と日曜日バイトがありました。 I went to part time job on last Saturday and Sunday. 土曜日は○○でバイトをしました。 I went to ○○ on Saturday. 沢山の人が来ました。 Many visitors (guests?)came. その日はゲームを買っていく人が多かったです。 There were many people who bought a game on that day . とても忙しかったです。 I was very busy. 日曜日は○○でバイトをしました。 I went to ○○ on Sunday. その日はまだ2回目でした。 It was still the second on that day. 片付けや料理を運んだりしました。 I carried putting in order and a dish. 慣れていないのでとても緊張しました。 Because I wasn't used, I was tense. とても疲れました。 I was very tired. これから頑張りたいです。 I want to do my best from now on. おかしい所や、もっと自然に直した方が良い所を直して下さいm(__)m 宜しくお願いしますm(__)m

  • どのような意味でしょうか

    The problem is that I get extremely uncomfortable around adult guys. So uncomfortable that I get anxious and nervous and want to run in the other direction. I don't understand it though, I have never been physically abused, never been assaulted in any way, and I hate that I am pretty sure I come off as rude on occasion to adult guys I meet. Either friends' dads, teachers, etc. I don't think it has anything to do with my mom's ex, but that's around when it started. that's aroundとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • Friday Night's Dream の歌詞でわからないところがあります

    マザーグースの Friday night's dream で、be it never so old は If it never becomes old. と同じ意味ですか? Friday night's dream, on Saturday told, Is sure to come true, be it never so old.