• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:custom 習慣?)

イタリアの子からのメールで届いた写真について

jasuの回答

  • jasu
  • ベストアンサー率43% (7/16)
回答No.3

no.1です。やっぱりcostumeかも。自分らのクラスが女装、男装のテーマを選んだとありますから、女は男に、男は女に変装したってことでしょうね。 すみません紛らわして。

関連するQ&A

  • doの意味

    このような文を見つけました。 When I was growing up, we learned that there were two kinds of girls. The girls who did were the bad girls with whom the boys had fun. The girls who didn't were the good girls whom the boys married. この文の中で出てくる、「did」と「didn't」の意味が分かりません。 代動詞かな?とも思ったんですが、なんか意味的にしっくりこなくて・・・。 どなたか、教えてください。 お願いします。

  • 添削お願いします。

    (1)このクラスの女子全員が英語が得意だ。 男子もそうである。   All of the girls in this class are good at English.   So are the boys. (2)何でもいいから、このお金で買える食べものを買ってきてください。  (whateverを使って)   Please get to me whatever food you can buy for this money. (3)私の学校には男子が全てのクラスにいるわけではありません。   At my school, the boys aren't in every class. 冠詞の使い方が自信ありません; 添削お願いします。

  • この英文の意味を教えて

    以下は、"The Mark Zuckerberg Story"という本からの引用です。 Wile he was still at high school, Mark went to a nearby university to take a programming course. The class was for graduate students. Edward took Mark into the classroom on the first day of the course. "You can't bring your son into the classroom with you," the teacher complained. "I'm not," replied Edward. "It's my son who's taking the class!" (EdwardはMarkの父です) わからないのは2箇所。 1)The class was for graduate students. のclassはcourseと同じ意味なのか。また、そうならばなぜclassをつかっているのか。 2)"You can't bring your son into the classroom with you,"は「息子を連れてきてはいけませんよ。」という意味に解釈しているのですが、その返答の"I'm not"の意味が分かりません。会話がつながってないように感じてしまいます。 どなたか解説お願いします。

  • 英文を訳してください。

    I grew up in the suburbs in New Jersey. In my school, girls were second-class citizens back then. back thenの部分をどう訳しますか?

  • 和訳をお願いします。

    和訳をお願いします。 In spite of this, computers were often a means for the girls, but an end for the boys. 2002年度のセンター試験の抜粋です。 ピンとくる訳ができなかったのでお願いします!

  • 英語→日本語

    Aren't you in my English class on Thursday mornings? I remember you. これの翻訳お願いします。 morningにsがついているので毎週木曜日って意味ですか?

  • memories of

    下記の文章のofはどういう役割なのでしょうか? My fondest childhood memories were of shopping downtown with my family. 私はofがなくても意味は通ると思うのですが。 特別な意味をこのofは持つのでしょうか?どなたかご教示頂ければありがたいです。

  • pull up the photo

    Today in manufacturing class, I was hanging out with my friend Ian. We were in a larger group of boys and he started bragging about how this girl had sent him a topless photo. He then proceeded to pull up the photo and pass it around. pull up the photoの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • my wing of the school

    I am a teacher at a large high school, and typically only interact with those in my wing of the school. my wing of the schoolとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 英文の訳を助けてください!

    この英文をどう訳していいか困ってます・・ You're not one of my boys You can't get inside my mind I'm not one of your girlfriends Who's gonna see it from your side What you lay on the table Well I choose to keep inside 文の意味は大体分かるのですがぴったりな日本語が思いつきません・・・ こちらのリンクの第5段落です http://www.metrolyrics.com/written-all-over-my-face-lyrics-kris-allen.html