英語の学習とチャットについての質問

このQ&Aのポイント
  • 毎日の日本語の学習とその成果について質問します。
  • 週に1回のチャットを希望しています。可能でしょうか?
  • 抱えている2つのプロジェクトの進捗状況について聞きたいです。
回答を見る
  • ベストアンサー

英語訳をお願いします

自然な口語の様な訳にして頂きたいです。 何卒よろしくお願いします!! 1)あなたは今も毎日 日本語の学習をしていますか? あなたは日本語で話す事が出来ますか? 2)あなたはいつチャットする事が出来ますか? 私は出来れば週に1回はあなたとチャットしたいと思います。 それは難しいですか? 3)あなたが抱えていた2つのプロジェクトは完了しましたか? 4)あなたは男性なのに下ネタを話さないよね。珍しいね。 私の男の友人は日本人、アメリカ人関係なくみんなそういう話をしてくるから 逆にあなたが全く話して来ないのが珍しいなって思うよ。 5)今日は遅くならないうちに家に帰るよ。もう心配掛けないから安心して。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

1)Do you still study Japanese every day? Do you speak Japanese? 2)When can you come online for a chat? I'd like to chat with you once a week... is that possible? 3)Have you done the two projects you'd been working on? 4)You're a man, but you don't talk about pervers jokes. That's rare... My boy's friends in Japan and America all talk about those things, so I'd been wondering why you don't... 5) Today, I will go back home earlier, so I won't make you worry です^^

yuki1004awi
質問者

お礼

ご丁寧な回答有難う御座いました。英語が苦手なので助かりました。

関連するQ&A

  • 英語に翻訳するコツ

    アメリカ人の友人ができました。 大学に留学してきました。 私はあまりわからないので、GOOGLE翻訳を使用していますが、うまくできません。 日本語の口語をそのままいれるととんでもないことになります。 どうやったら、うまく翻訳できますか?文章のコツを教えてください。

  • 私の代わりに英語訳お願い出来ませんか?

    友人から 私の彼氏が外国人という事で 英語が出来るだろうと英語訳を頼まれました。 しかし、私の彼は日本語が堪能なため 恥ずかしながら私はほとんど英語が出来ません。 友人が長く続いているペンパル?メル友?と付き合うという形を取ったらしいのですが、その彼に送るメールとの事です。 友人にも許可を得てここに投稿しました。 とてもプライベートで微妙な内容なのですが、英語が得意な方!英語訳お願いします。 「私が最近悩んでいる事を正直にメールにして送りたいと思います。 昨日 私が友人に言われた言葉がきっかけで、あなたに伝えようと思いました。 私とあなたは英語が第一言語ではありません。お互い日本語、スペイン語が第一言語です。 そんな私たちがきちんと分かり合える日はくるのかな?って前から思っていました。 今もあなたのメールの意味が分からなくて、たぶんこういう意味かな?って考えて返信してる時もある。 それに、あなたが英語で私とメールするのは負担ではないのか?って考えてしまいます。 私は英語の学習をしていますが、まだまだ話せる位には上達していません。 あなたが日本に来るまでにどれくらい上達するのかって考えたら不安になります。 お互い意思疎通があまり出来ないまま、あなたの日本旅行が終わったら悲しいし辛い。 でもどこまで私の英語スキルか伸びるのか分からないし、怖い。 それから私は日本人にしては太ってるんだよ。 アメリカ人に比べたらまだまだ小さいんだけどね。 20歳の頃に病気をして、薬の副作用で20キロ以上太ってしまった。 だから、あなたに会ったら嫌われるんじゃないか?って考えてしまい不安です。 あなたが私を想ってくれるのは、私の姿を知らないからだろうなとかマイナス思考になってしまう。 私は毎日あなたとメールする中であなたには本当に幸せになって欲しいと思う様になりました。 あなたの存在は私の中でとても大きくて、本当に大事な人です。 だから、このメールを送るのはすごく勇気がいりました。 でも、今あなたは私の「彼氏」だから言わなきゃいけないって思った。 昨日 私の友人が私に言った言葉は酷い言葉だったけど、 でも、きちんとあなたと向き合うきっかけになりました。これがあなたへの正直な気持ちです。 こんな私でもあなたの彼女で居て良いですか?」

  • 英語訳をお願い出来ませんか??

    アメリカ人の友人に送るメールなのですが、英訳お願い出来ませんか? いつも簡単な英語でやり取りしているのですが、 今回心配を掛けてしまい きちんとしたメールをしたいと思っています。 よろしくお願いいします。 翻訳サイト以外で意訳でお願い致します。 「あなたのメールにあった"Thank God"って初めて見た言葉だったから、 意味を調べてやっと理解したよ。 本当に私の気持ちは"Thank God"だよ。 たまたま通り掛かった男性が助けてくれて、警察を呼んでくれました。 だから、私にとったらその男性が神みたいな存在です。 もう暫く夜遅くに出歩くのはやめる。 あなたは土日も仕事してるの? アメリカ人は土日はしっかり休むイメージがあるから驚いたよ。 あなたのプロジェクトが上手くいくと良いね。 なんだか最近 無性にあなたに会いたくなるんだよ。 寂しい、寂しい、寂しい!!ってなって、会いたいな~って思う。 なんでこんなに遠くに住んでるんだろうって思ったりして。 でも、6月まで我慢したら あなたに会えるし頑張るよ。 そういえば、プエルトリコ出身の人に出会ったよ。 彼は英語も日本語もすごく上手だった。 プエルトリコの写真を見せて貰ったけど、それはすごく綺麗だった。 本当にいつか行きたいよ。」

  • 英語訳をお願いいたします。

    お手数ですが、英語に翻訳をお願いします! 昨年アメリカ旅行に行き、現地で日本好きの方と友人になりました。 日本に帰国してからも ずっとつたない英語でやりとりしてきたのですが、 私が相手の方に対して不満を持つようになりました。 今までに自分なりの英語で伝えたのですが、全く伝わらず 相手の方が変わる様子はありません。 そこではっきりと自分の気持ちを伝えるメールを送りたいので 私の気持ちを意訳して頂けないでしょうか? よろしくお願いします! 「まず私はあなたに伝えたいのですが 日本に来なくて良いです。 私はあなたが日本に来ても会えないです。 いつまで経ってもあなたが日本に来るスケジュールがはっきりしないので、もう私は疲れました。 私は友達と海外へ行ったり、仕事をしたりしたいので あなたが日本に来る時にスケジュールを空けるのをやめます。 今まで何度も同じ事を言ってきましたが、私の気持ちはあなたには通じなかった様です。 あなたは日本語の勉強をしたいから、日本語でメールしたいと言いながらずっと英語でメールを送ってきます。 旅行の件も何ヶ月も前から状況は変わっていません。 私は英語が堪能では無いので 言いたい事を伝えられませんでした。 それが積もり積もって 私の中で大きな不満となりました。 私は今年アメリカへ旅行するつもりですが、あなたの住む街を訪れるかは分かりません。 あなたと私が今までの様に親密に連絡を取ったりするのは今の所難しいです。」

  • ●英語訳お願いします●

    長文なんですが、英訳出来る方にお願いしたいです。 いつも辞書片手に、簡単な英文で彼にメールしているのですが、 今回きちんとした英語で伝えたいと思いお力を貸して頂ければ...と思い投稿しました。 意訳で訳せる方にお願いしたいです。お願いします。 「心配してくれてありがとう。 もうあなたに心配掛けない様にするよ。 あなたは普段忙しいから週末は出来るだけ休んでね。 あなたの送ってくれたロゴを確認したよ。 それはとてもクールで良いね。特に「●●」の文字の所が好き。 矢印が文字の代わりになってるのも良いね。。 私やあなたの友人達からすれば、 私があなたの彼女だっていう事がit sounds crazyだろうね笑) 私の夢を叶えてくれるの?その気持ちがすごい嬉しいよ。 あなたは私のヒーローだね笑 ●●に絶対連れて行ってね~。 私はスペイン語が話せないから、あなたが居ないと行けないよ。 私は色々な国に旅行に行きたいと思ってるんだよ。 寂しい時はあなたの事を考えたい所だけど、あなたの事を考えると余計に寂しくなるよ~。 あなたの事を考えたら会いたくなるし。 あなたが日本に来るのも楽しみだけど、私がそこを訪れるのもすごく楽しみだよ。 そこであなたに会うのも、Minnieに会うのも、BKに行くのも楽しみ笑) またあなたの仕事が落ち着いて時間が出来たらチャット相手になってね。」

  • 英語訳をお願い出来ませんか?!

    学生以来で英語の学習を始めた者です。 アメリカで知り合った知人へメールを送りたいのですが、自分の英語力では上手く英訳出来ません・・・。 お恥ずかしいのですが、英語が得意な方にお力添えをお願いしたいです。 日本語では無く意訳で翻訳サイトを使わずにお願いします。 ___________________________________________________________________ 私はあなたが7月にここへ来ると聞いて嬉しく思いました。 あなたの誕生日を一緒に過ごせないのはとても残念だけど、 一ヵ月遅れで私はあなたの誕生日をお祝いするつもりです。 だから、7月のいつになるか日程が決まり次第知らせて下さい。 あなたのBOSSが快くあなたに休暇を与えてくれる事を願ってるよ。 一週間ここに居れたら良いのにね~。 私は誕生日には絶対そこに行くつもり!! 頻繁に行ける場所じゃないから、昨年みたいに何ヵ月か居たいんだけどね。 ホテルとかも調べてるんだけど、あなたの家に何日かは泊めてくれる? それから、今日ふと思い出したんだけど あなたが好きな日本のアニメって何だった? NARUTOだったっけ?私も何か漫画を読んでみようかと思ったんだけど、あなたが面白いって言ってたアニメが何だったか聞こうと思って。」 という文章です。よろしくお願いします!

  • 話し声が英語に聞こえるリスニング体験

    以前、5泊の海外旅行から帰ってきたとき、周囲の話し声が英語で話しているように聞こえました。 7~8年後、たまたま英語チャットで半日くらい楽しんでいたら近所の話し声が 英語で話しているように聞こえて、あれ~英語わかんないなぁと思っていたら日本語だったことに気付きました。 その経験をチャット仲間に話したら「そんなことあるわけがない」「耳が変だ」と笑われてしまいました。 それからまた数年経って、最近テレビで一般人のインタビューなどをニュースで聞くとき 一瞬「あれ、英語?何語?日本語?」…としばらく考えて「ああ、日本語だ」となることが日に何度もおきます。 でもその逆、英語が日本語に聞こえることはありません。 英語を読み書きしていて誰かに日本語で話しかけられる時はちゃんと日本語で聞こえます。 ながら視聴やぼけっとしている時に起こることが多いです。 楽しい経験ではありますが、時々ちょっと混乱して疲れます^^ 語学に関心があり、日々、英語には触れるように心がけていますが、学習の延長程度です。 英語圏に長期間いらして帰国された方や日々英語を使われる方、熱心に英語学習をされている皆さんもそうなのでしょうか。

  • 私は中国人です 日本人と交流したいです

    私は中国人です 日本人と日本語を使いたいです チャット 日本語の口語を学んで、同時に相手の中国語を教えることができます

  • 「わ」が「は」なわけ

    お世話になります。 日本語を勉強しているアメリカ人のメール友達に尋ねられて答えられなかったことについて、この場で質問させていただきたく思います。 わたしは日本人です。 の 「わたし」 と 「日本人」 の間にある 「は」 ですが、なぜ発音すると「わ」なのに、書くと「は」なのでしょうか。私には、小学校の時分に先生に「書くときは「は」だよ、でも読むと「わ」だよ」というようにそのまま教え込まれた記憶しかないので、メール友達には「そういうものだ」としか答えられませんでしたし、その方もそれでまあ納得してくれたようなのですが、日本語のこの部分がこのような規則に至った、外国人日本語学習者が「なるほど」とひざを叩いて納得してくれる明快な論理、理由または背景があるのでしょうか。 よろしくご教授ください。

  • 英語訳をお願いします。

    日本語を英語訳して頂けませんか? 彼に送るメールの一部です。いつもは簡単な英語でメールしてるのですが。。。。 今回は上手く表現出来ないので得意な方がいらっしゃればお願いしたいです。 個人的な内容で申し訳ないですがヨロシクお願いします。 直訳だと不自然かもしれないのでニュアンスでお願いしたいです。翻訳サイトの利用はご遠慮下さい。 ----------------------------------- 「私があなたにスペイン語を習うなら、私が英語を取得するか あなたが日本語を取得しないといけない。 私はまず英語を早く取得出来るように頑張るよ。 私は今までの人生で1度も、I love you も、Te amo も日本語の愛してるも言った事無かった。 今あなたにI Love youって言える事を嬉しく思うよ。 私は元彼と別れてから 「恋したくない」って友人たちにずっと言ってて、デートも断ってました。 でも、今あなたをこんなに大事に思えて嬉しい。こんな気持ちにさせてくれたあなたに感謝してます。」