- ベストアンサー
IMEの漢字変換について
最近いつも思うのですが IMEはよく行う変換を記憶してくれないのでしょうか? たとえば、 「有利」という漢字に変換しようとすると、毎回「遊離」と出たり 「給電」という漢字に変換しようとすると、毎回「宮殿」と出たり はじめなら仕方ないと思うのですが、もう使い始めてしばらくたち 上記変換ももう何度やったことか・・・・ 逆に右側の遊離とか宮殿なんて文字は一度も使ったことがないのに必ず最初に変換されます なぜなんですか? 何かIMEの設定で優先変換されるようになっちゃってるんでしょうか?
- sosoteboko
- お礼率41% (28/67)
- その他(ソフトウェア)
- 回答数2
- ありがとう数3
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
元々英語圏の会社が作ったものですから、イライラするけれど我慢して使用する しかないのです。 私は我慢出来ずATOK買いました、誠に快調で1万円するのに、売れる所以が 解りました。 日本語変換のソフトは、やはり日本人が作った物が良いようです。
その他の回答 (1)
ATOKというIMEならたいてい学習してくれます。 MS-IMEでは学習されたという記憶がありませんが、多少努力はしているようです。 ★MS-IMEとは (エムエスアイエムイーとは) - ニコニコ大百科 http://dic.nicovideo.jp/a/ms-ime
お礼
改めてIMEについてみてみたら・・・・・・・ >近年まれにみるバカっぷりを発揮している とか書かれているほど酷いんですね そこまでとは知りませんでした。 改善案について、ご紹介ありがとうございました。
関連するQ&A
- IME 「かい」の漢字変換がほとんど「買い」たまに「会」はなぜ?
IMEの漢字変換についてお伺いします。 「かい」を入力して、スペースキーを押して変換、 「買い」としたいのですが、毎回毎回「買い」としているのにたまに3回に1回くらい、最初の選択肢に「会」となります。 頻繁に変換する文字列を優先して先頭に出すのではないのですか?? 変換後、選択肢の先頭に出したいのです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- Windows XP
- IMEでの漢字変換
WINDOWS2000で日本語システムはIMEを使用しています。 時折,IMEの漢字変換がおかしい時があります。最近の例で説明すると ”とし”と入力して漢字変換すると”斗死”とでてきました。次候補を表示 させる為に変換キーを押すと”とし”の”と”1文字の変換候補がでてきます。 ひょっとして”都市”が単語登録されていないのかと思い,念のためにIME の単語登録ツールで登録すると,「すでに登録されています」と表示されます。 そして,その後は普通に”とし”と入力して漢字変換すると”都市”とでてきます。こういったことが,時折あります。 使用しているIMEのどこかおかしくなっているのでしょうか? 直す方法があるのならどなたか教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(ソフトウェア)
- IMEの漢字変換について
会社でWinXP、自宅でWin7のPCを使っています。両方ともIMEは 2010なのですが、漢字変換でたとえば「ゆうせん」と入力して 「優先」を入力したいとき、第一順位で「有線」がでても、スペース キーを押せばすぐに「優先」に変換されます。しかし次回パソコン を起動させるとまた有線が第一順位になってしまいます。これを 次回起動させた時も前回の変換順位を反映させられるような設定 にできませんか。
- 締切済み
- Windows 7
- IME変換「英字+漢字」をどうにか変換したい
その昔、日本語かな漢字変換をFEPなんて呼んでいた時代にパソコン を覚えた人間です。 IMEの漢字変換についてお尋ねしたく投稿致しました。 手が勝手にというか、脳みそがそう覚えてしまっているので、次のような 文字を打つ際にうまく変換できません。IMEの設定でなんとかならんか な?と触りまくっているのですが解決できません。 そもそもIMEの設定で解決できるかも定かでなくお尋ねした次第です。 たとえば、"RR納期"のように、"英字+漢字の組み合わせ"を変換させる とします。 この時、私はRR(Enter)のうき(変換)と、英数部分を先に確定してから 漢字部分の変換を続けて打ちます。 その結果は、"RRの浮き"と変換されます。 英字部分を途中で確定させず、RRのうき(変換)とすれば正常になるのは 分かっているのですが、癖で英字を先に確定してしまいます。 1単語だけならまだしも、仕事の中では多数このような英字+漢字の組み 合わせ文字が発生しますので、辞書登録とかは考えていません。 「言の葉3よりATOKだ」とか「VJE-Bは素晴らしい」なんていう 時代のまま、歳食ってしまい、今更変換のタイミングなんて戻せません。 IMEでも、RR(Enter)のうき(変換)=RR納期ってならないもので しょうか。アドバイスいただければ幸いです。 Microsoft IME2000 7.0.1
- 締切済み
- オフィス系ソフト
- IME2000 優先変換について
いつもお世話になります。 WIN2000 IME2000 Office2000Proです。 IME2000でオレンジの顔文字を入れ、その後 IME2000プロパティ⇒オートコレクト⇒前回の変換結果に従うを選択しているのに前回の変換が優先されません。 いろいろいじってみたのですが毎回同じ変換が出てきてしまい非常に使いづらいです。 ヘルプや過去ログも見たのですが原因がわかりません。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- Windows NT・2000
- IME2010での変換ついて
今までIME2002を使っていたのですが、変換候補を探すのに時間が掛かるのでIME2010に変更したのですが、IME2010でひらがなから漢字に変換している途中でバックスペースを押すと、一番後ろの文字が消えてしまいます。2002の時は変換がキャンセルされて変換前のひらがなに戻っていましたが2010では出来ないのですか?
- ベストアンサー
- その他MS Office製品
- IME2007の変換
IME2007の変換についてですが、以前のIMEだと入力後変換で漢字が出てきた後、バックスペースでもう一度ひらがなに戻りそれから順に後ろの文字から消えていたと思うんです。それが、IME2007だと変換した漢字それ自体が消えてしまいます。 たとえば、“はな”と打って変換で“花”と出た後、パックスペースでいったん“はな”になった後“は”という風に、使い勝手を以前のようにしたいのですが、どこかで設定できないですかね。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- Windows Vista
- IMEの漢字の変換について
WindowsXP、オフィスは2003を使っています。 漢字の変換をする際、 例えば、直前に「漢字」と入力したのにも関わらず、 次に「かんじ」と打つと「感じ」と一番に出てきます。 あと、「給料 きゅうりょう」と打ったら「丘陵」と今まで一度も使った覚えのない言葉が最初に出てきたりします。 これは一体どうしてなのでしょうか? 直前に使った文字が、最初に出てくるようにしたいのですが、 どうすればよいでしょうか(>_<)
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
- VISTA Microsoft IME 漢字変換
VISTAにてMicrosoft-IMEを使用していますが、漢字変換が上手く行かず、sift+←で1文字ずつ変換する日々が続いております。よく利用する漢字変換でも変換候補が全く変わりません。 officeは2007ではなく2003を入れてあるため、office2007-IMEによる症状ではないです。 同じPCを4台同時購入しましたが、1台だけに出ている症状です。 言語バーの設定からmicrosoft-IMEのプロパティ→辞書/学習タブの辞書ツールを修復しようと試みましたが、何度やてもエラーになってしまいます。 宜しくお願いします。
- 締切済み
- Windows Vista
- 漢字の変換ができない
IME2007を使っています。前にも漢字が変換がおかしくなったので 「Office IME 2007 で入力した文字を漢字に変換できない場合の対処方法」 というページを参考にして対処しました。 直ったのですが、最近になってまたネットで何か書き込みをしようとすると変換できない漢字がでてきます。 「せんでん」や「せきがいせん」などが変換できませんでした。 wordではちゃんと変換することができました。 パソコンに疎くてどういう状態なのかわかりません。 なにか対処法はあるでしょうか。
- 締切済み
- Windows Vista
お礼
回答ありがとうございます。 一応日本人が開発にかかわってるっぽいんですが・・・・まぁ期待はできないようですね。 ATOK買った方がストレスなくてよさそうです。 ちょっと高いですが、やむを得ないので購入することにします。