• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文文ぽについて)

英文文ぽについて

このQ&Aのポイント
  • 関係代名詞の使い方を学びましょう。
  • レストランでの注文方法について解説します。
  • 小さな注文の表現方法についても学びましょう。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.1

(1) I like watching sport which I love. という文に especially soccer を挿入した文のように見えます。 だから、文として書く場合は、which の前に , を入れないと不自然な文に見えると思います。 (2) a small size of french fries だと、「1本の小さなサイズのポテトフライ」 か 「1本のポテトフライの小さな大きさ」 という意味に取られてしまいそうです (そもそもポテトフライの1本だけ注文はしないでしょうけれど)。 一方 order には 「種類」 や 「注文」 という意味があるので、a small order of french fries で 「小さな種類のポテトフライ」 か 「ポテトフライの小さな注文」 となるのではないでしょうか。

E-brown
質問者

お礼

ありがとうございました。 本当に、本当に参考にさせていただきました。

関連するQ&A