• ベストアンサー

Here’s to という表現

Here’s to a great semester!という表現がありますがHere's toはどのように訳せばいいのでしょうか?  

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

「素晴らしいセメスター(学期)を祝して乾杯」 •Here's to 〔乾杯{かんぱい}の言葉{ことば}として〕~を祝して乾杯{かんぱい} ・Here's to the newlyweds! May they have a very happy life together. : 新婚の2人に乾杯。2人が幸せな生活を送れますように。 •Here's to ~! ~のために乾杯!/~に幸あれ! http://eow.alc.co.jp/here%27s+to/UTF-8/

関連するQ&A

専門家に質問してみよう