• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

和訳して下さい!!(^_^;)

(1) Most people , when they are left free to fill their own time according to their own choice , are at a loss to think of anything sufficiently pleasant to be worth doing. And whatever they decide on , they are troubled by the feeling that something else would have been pleasanter. (2) Athletes do not perform or compete in social vacuums. One could even argue that modern athletics would not exist without audiences and sport fans. How many athletes would continue to train and compete if no spectators were present in athletic event? Probably none. (3) As a student of Japan and things Japanese , I find this country and its inhabitants to be a living study. Instead of being thousands of miles away as they would be were I to live in my homeland , all the materials for research lie close at hand. All that is necessary is to find the time and to put in the effort. よろしくお願いいたします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3503/7246)

> (1) Most people , when they are left free to fill their own time according to their own choice , are at a loss to think of anything sufficiently pleasant to be worth doing. And whatever they decide on , they are troubled by the feeling that something else would have been pleasanter. 何でも好きなことをしていいという時間が出来ても、どんな面白いことをしたらよいの分らないという人がほとんどだろう。 そして、何かをしようと決めてもなお、他にもっと面白いことがあったのではなかろうかと迷ってしまう。 > (2) Athletes do not perform or compete in social vacuums. One could even argue that modern athletics would not exist without audiences and sport fans. How many athletes would continue to train and compete if no spectators were present in athletic event? Probably none. 運動競技の選手は、観客がいなければ、力を発揮して勝利を得ようという気が起きないものだ。 観客やファンというものがいなければ、近代競技は存在しなかったといってもいい。 競技大会に観客が1人もいない場合を考えてみたまえ。それでも勝利を目指して訓練に勤しむ競技選手が何人いると思うかね? おそらく皆無だろう。 > (3) As a student of Japan and things Japanese , I find this country and its inhabitants to be a living study. Instead of being thousands of miles away as they would be were I to live in my homeland , all the materials for research lie close at hand. All that is necessary is to find the time and to put in the effort. 日本と日本文化を研究する者として、日本という国とそこに生活する日本人は生きた研究対象である。 わたしが母国に身を置いたままで、日本からは何千マイルも離れた土地に住んでいては、研究対象と間近に接することは出来ない。 日本にいるのであれば、必要なだけの時間を使って、研究に精を出すだけのことだ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

本当にありがとうございますm(_ _)m ベストアンサー認定、遅れてスミマセンでした… また、よろしくお願いいたします。

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

(1)自分自身の選択に従って、自身の時間をうずめるように自由にされたら、ほとんどの人が、する価値のある十分楽しいことを何も思いつけなくて途方にくれます。 そして、何をすると決心したところで、彼らは何か他のことの方がもっと楽しかっただろうにという感情に悩まされます。 (2)スポーツ選手は社会的孤立の中で、演じたり、競ったりしない。 現代スポーツは、観衆やスポーツファンなしで存在しないだろうと主張することさえできるかもしれない。 競技会に全く観客がいないならば、何人のスポーツ選手が訓練や競技を続けられるだろう。 おそらく皆無であろう。 (3)日本及び日本的事物の研究者として、私は、この国とそこの住人を私の生きた研究室だと思う。 もし仮に私が母国に住んでいたらなっていたと思われる何千マイルも離れているという状態ではなく、全ての研究材料がすぐ手元にあるのだ。 必要なのはただ、時間を見つけ、努力するだけなのだ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございましたm(_ _)m とても参考になりました。。 またよろしくお願いいたします。

関連するQ&A

  • 英文の和訳2

    If I don't like living here,I will soon leave andeither go back to my own country of find another country where I can be more comfortable. It is true that some foreigners come to Japan to live but find that,after a short while, they don't like it and so decide to leave. But it seems to me that these people are few and the causes for their unhappiness in Japan are usually to be found in their own characters and not Japan itself. 和訳をお願いします>< この英文の前にも文章がありますが、hereは「ここ」などと訳してもらって構いませんので。

  • 和訳をお願いします(2)

    少し飛んで、続きなのですが、入所者の人たちと協調してかれらの活力を目ざめさせるには、というところなのですがこうなっています。 And so first you must call forth your client's soul, next you call forth your own soul, and the two then begin to cooperate together.←これは大体わかるのですが、つぎからなのですが、 You would ask instrusctions of the client, and *they would give to you their own personal idea forms of what steps can be taken. These idea forms will be born out of truth as ★they are filtered through the physical condition of that physiology. They will speak to you in their own ways. この*they は二つのsoulなんでしょうか? ★they はthese idea forms ですよね?で次にくる be filtered through は~をとおしてろ過された なのでしょうか? この場合意味が変になるのではないかと思うのですが。 idea forms は精神障害者の方を介護する際の究極的な理念みたいなものらしいですが。よろしくお教えください。

  • 和訳お願いします!

    Should they be role models for young people to admire, look up to and imitate, as the early Olympic athletes were? Or do they just have to be top athletes and play their sport well? あと、本文中に Arthur Ashe と書かれているのですが どう訳せばいいのですか? よろしくお願いします(>_<)

  • 英語 和訳

    和訳お願いします (1)When people travel to other countries, they find that many things are different from the things in their own country. (2)It can be very hot in summer and very cold and snowy in winter. (3)People who come from hot countries often find that it is too cold for them in December, January, ane February. (4)It is sometimes difficult to talk to them on the street because they are always very busy and don't have much time.

  • 英語の得意な方、和訳お願いします!2

    What are the live of these refugee children like? Think about the case of the children in this photo. They are from Kosovo. Their village was attacked. Their father and older brother were in great danger and had to run away. These children and their mother were left behind. But they were in danger too. They had to leave. They became refugees. There are million of children like the. These children are refugees living in Africa,Asia and Europeーーーeverywhere.

  • 和訳お願い致します。

    In one respect the theory of Hugh Miller agrees with that advocated by Dr. Buckland and Archdeacon Pratt. Both these theories divest the Mosaic narrative of real accordance with fact; both assume that appearances only, not facts, are described, and that in riddles, which would never have been suspected to be such, had we not arrived at the truth from other sources. It would be difficult for controversialists to cede more completely the point in dispute, or to admit more explicitly that the Mosaic narrative does not represent correctly the history of the universe up to the time of man. At the same time, the upholders of each theory see insuperable objections in details to that of their allies, and do not pretend to any firm faith in their own. How can it be otherwise when the task proposed is to evade the plain meaning of language, and to introduce obscurity into one of the simplest stories ever told, for the sake of making it accord with the complex system of the universe which modern science has unfolded? The spectacle of able and, we doubt not, conscientious writers engaged in attempting the impossible is painful and humiliating. They evidently do not breathe freely over their work, but shuffle and stumble over their difficulties in a piteous manner; nor are they themselves again until they return to the pure and open fields of science.

  • 和訳教えてください。

    Newspapers can't be first with the news as television and radio are, so they must offer their reader something different. Events must be explained so that results are understandable to the reader. The story of what caused the news must be told. Many newspapers are already preparing to meet this need. Today's front pages explain the news as they report it. During the weekends newspapers are filled with stories of such things as politics and would problems. Reporting the news is not enough in today's fast-moving world. It is not enough for newspapers readers to know what happened. They must also know why it happened and what it will do to their country, their city and themselves. For many years newspapers were only expected to report facts. Readers had to do their own explaining. But most readers did not know enough of what was happening behind the news to be able to explain or understand it. That is why news magazines such as Vision, in Latin America, and others around the world were started. They did the job which most newspapers were not then doing―going behind the news to explain why it happened. Explaining the news is not giving an opinion. It is telling as much as possible about an event to let readers know what caused it. For example, they should know about the downfall of agovernment in Latin America, but should also understand what caused that downfall. Saying only that a government of a South America country has fallen is not enough. It would be better to make readers understand the real problms which caused the collapse. よろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします

    和訳と( )に入る語句の選択を お願いします。長くてすみません(>_<) The ancient Greeks, who are credited with the idea of the Olympics, believed in the ( 1 ) development of both mind and body. This belief is still alive in our society. The athlete has the utmost respect for his body, as if it were an ( 2 )piece of expensive machinery. If he plays poorly, he may blame his unsatisfactory performance on one part of his body. The relationship between the outstanding athlete and his parents also can be a major determinant of his athletic ability and level of performance. One noted American psychologist has made the observation that outstanding athletes tend to have especially ( 3 ) relationships with their mothers and were encouraged from an early age by rewards of love and approval to perform challenging physical feats. The psychological pressures on an athlete in competition of the Olympic level are great. Not only does he suffer from the nervous ( 4 )of having to prove his own ability, but he carries the additional burden of representing his county. However, the superior athletes are able to cope with the high hopes ringing on them. They know that they have done their best to prepare. (1)1. harmonious 2.tedious 3.unnatural 4.immoral (2)1.irregular 2.enabled 3.intuitional 4.invaluable (3)1.fragile 2.liable 3.intense 4.profitable (4)1.attempt 2.tension 3.priority 4.complication

  • 英文和訳

    At the moment big structural shifts, such as the growth of China and India, are influencing prices less than one might think. The two Asian giants are demanding more food (and more types of food), but so far their own farmers have largely satisfied that, so they have not needed to trade much (though that would change dramatically if China were to import wheat this year). どなたかお願いしますm(__)m

  • 助けてください和訳していただければ・・・

    全然わからないんです。困ってます。 In Singapore, for most teenagers, hanging out at shopping complexes with friends, chatting online, keeping up with the latest fashion trends are very popular among the youngsters. As for those in their mid-twenties, like my friends, they don't keep up with trends, what they keep up is how to cut back on their budget to finance their housing loan and preparations for their wedding this year. Another friend of mine is trying hard to save up in the next three years so that they can be financially stable when they decide to have a child of their own. Hmm, WAP phone is the latest in the market but it's expensive now, not many people are using those. WAP phones gives additional function in that the user will be able to access websites online and check their email boxes. However, those in business prefer carrying a palm top, one that allows them free access to their schedules, appointments and replying of email messages instantly. The rest, like my family members and friends, uses the normal hand-phones. Users are able to forward messages to their friends via the "SMS Messaging system", but these phones aren't able to access Internet websites, thus in terms of cost, they come more cheaply.