- ベストアンサー
図書館勤務です。どなたか英会話を教えて頂けませんか?
念願の図書館で仕事ができるようになりました♪でも、外国の方の多さに英会話が出来ない私は日々焦っています。どなたか英訳会話をご伝授頂けませんか? Q1)こちらは~図書館です。ご予約の本が○冊届いております。○月○日までに取りに来て頂けますか?(状況・・電話での案内にて) Q2)この本は○月○日まで、お貸し出しできません。 Q3)この本は○月○日までにご返却お願い致します。 Q4)何か身分を証明する物をお持ちですか? Q5)日本語が分かる方は近くにいらっしゃいますか?(状況・・電話での案内にて) どうぞ、よろしくお願い致しますm(_ _)m
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご希望のお仕事ができるようになって、良かったですね。 (1)This is ○○ City Library. The three books you reserved are now ready for lending. Will you come and take them by September 1 ? (2) This book is not ready for lending until Septembet 1. (3)Please return this book by September 1. (4)Do you have any ID with your address on it ? (たぶん住所の確認が必要だと思うので、付け加えました。) (5)Is there anyone who understands Japanese ? 日付、本の冊数など、適当に変えて下さい。 もし、貸し出しできない理由を聞かれたら、 This book is only for reading in the library. (館内閲覧のみの本の場合) This book is reserved by someone else. (他の人が予約している) などと言えばよいでしょう。 こんなところで、いかがでしょうか。
その他の回答 (4)
- yosutebito
- ベストアンサー率33% (3/9)
No.2のyosutebitoです。 すみません、間違っていました。 Q4)の"identify"を"identifies"に訂正お願いします。 不注意で基本的なことが抜けていて申し訳ありません。 焦らず気長に勤めて下さい。
- gazeru
- ベストアンサー率42% (465/1093)
図書館勤務、おめでとうございます。 今後のために、↓の本、一読なさってみてはいかがでしょう? 「図書館員のための英会話ハンドブック 」 http://www.trc.co.jp/trc/book/book.idc?JLA=96038308
お礼
このような本があるのですね。ありがとうございました♪
- yosutebito
- ベストアンサー率33% (3/9)
全くの自己流です。 Q1) Xx Libruary. The books you've asked are ready now to lend. Please come and take them by the coming Friday, Sept.5. Q2) We are afraid, we can't lend this book before the coming Friday, Sept.5. Q3) Please return this book by the coming Friday, Sept.5. Q4) Do you have your ID card or any paper identify yourself? Q5) Any one speaks Japanese nearby? 私も勉強中の者です故、もし間違っていたら御免なさい。 もし、間違いを見つけられた方はご指摘、添削戴ければ 有難く存じます。 ブロークンですが、少しでも御参考になれば大変嬉しく 思います。
お礼
英会話は大の苦手で、今後も苦労しそうです。ぜひ参考にさせて頂きます!今後ともよろしくお願い致します♪ありがとうございました。
- Lyric
- ベストアンサー率34% (417/1203)
直訳気味ですが参考になれば。 日付を取り敢えず1月1日で統一して訳してみました。 1)This is ○○library. One book of reservation has arrived. Do you come to take and can obtain by January 1? 2)It cannot lend out this book till January 1. 3)Please return this book by January 1. 4)Does it have a thing proving a status? 5)Are those whom Japanese understands in near?
お礼
こんばんわ☆即、お返事を頂き有難うございました。感謝しております。ぜひ参考に致します♪また、英会話で困った時は助けて下さい。本当にありがとうございました。
お礼
こんばんは!あたたかいお言葉と共に、大変的確なご回答ありがとうございました♪ぜひ参考にさせて頂きます。まだまだ勉強不足で困り果てていますが、またぜひ宜しくお願い致します。