解決済み

和訳

  • すぐに回答を!
  • 質問No.6415269
  • 閲覧数9
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数4
  • コメント数0

お礼率 25% (1/4)

I've got too much work to do for my new born baby today.


意味わかる方
お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.4

ベストアンサー率 35% (34/95)

産まれた子供の為に やること 〔仕事・労力〕 が沢山あり過ぎる~。

(言い方によって適切な訳も様々ありますが☆)

※ 大変だ~ぁ 忙しぃや~ ってカンジです
お礼コメント
yuuuuua

お礼率 25% (1/4)

ありがとうございます!

忙しいやーっていう訳が
文章にぴったりあいました!

助かりました!
投稿日時 - 2010-12-30 08:06:25
たいせつな将来のこと。あえて、知らない人に聞いてみよう。

その他の回答 (全3件)

  • 回答No.3

ベストアンサー率 77% (4555/5903)

今日は、私の生まれたばかりの赤ちゃんのためにすることがいっぱいあるのよ~。

too...to... の構文ですので、「しきれないほどいっぱいすることがある」の意味を「~」に込めてみました。
  • 回答No.2

ベストアンサー率 35% (34/95)

産まれた子供の為に やらなきゃいけなぃ仕事が沢山あるよ~☆

※ newborn baby ~ 新生児
  • 回答No.1

「今日生まれたての赤ちゃん(新生児)の世話をするのは大変すぎるくらいだ。」

ぐらいでしょうかね。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


OKWAVE若者応援スペシャル企画

ピックアップ

ページ先頭へ