• ベストアンサー

英訳アドバイスお願いします。

パリは春が一番美しいそうだ。 1 It is said that Paris is most beautiful in the spring. 2 Paris is said to be most beautiful in the spring. どちらが適切かしら? 私は不定詞受動よりも It that節のほうがしっくり行くような気がするのですが・・・

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.3

いい質問です。 1.「世間の風評ではパリは春が一番美しいということだ」の訳が 「It is said that Paris is most beautiful in the spring.」と「They say that Paris is most beautiful in the spring.」になりますね。 噂の内容を表現しています。 2.「Paris is said to be most beautiful in the spring.」は 「パリは、春が一番美しいと称されている」、「パリは、春が一番美しいという言い方をされる」と訳されます。 「春が一番のパリ」という「呼称」を表現する場合に使われます。 例えば、「パリは芸術の都といわれている」とは「パリの呼称」として「芸術の都」という言い方をするというような場合があげられますね。 以上のことは意味論的に重要な課題ですが、受験英語では教えられていませんね。それどころか書き換え問題と称して同じものとしているのは遺憾ですが、日本の学校英語の現状は如何ともしがたいですね。(LOL)!! 以上、参考になれば幸いです。

Lumiere1
質問者

お礼

パリを強調する場合は2のほうが適切と言うわけですね? ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

I hear Paris isn't half bad in the spring. とも。

Lumiere1
質問者

お礼

そういう書き方もあるのですね? ありがとうございました。

noname#126371
noname#126371
回答No.1

どちらも適切ですよ。 1 It is said that Paris is most beautiful in the spring. 2 Paris is said to be most beautiful in the spring. はどちらも言い換えているだけなので。あと、こんな言い方もできます。 They say that Paris is most beautiful in the spring. ここでいうTheyは「people」を指します。つまり、一般の人々が言うには、という意味になり、結局上の二つの文と同じ意味になります。 もしかしたら上の二つの文よりも、下の文が普通かもしれませんね。 さらにちょっと難しい言い方を使えば、 Generally speaking, Paris is most beautiful in the spring. という風に独立分詞構文を使って表すこともできますが、まぁこれはほとんど書き言葉みたいなものなので、会話ではちょっと不自然でしょう。

Lumiere1
質問者

お礼

副詞を使ったほうが動詞や形容詞を修飾するわけですから強調感がありますね。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • なぜ不定詞になるのか?

    They say that the house is haunted.(その家は幽霊が出るといわれている)という文章があるのですが、別の形で It is said that the house is haunted.とThe house is said to be haunted.というのがあります。 It is~のほうは解るのですが、the house is~のほうがなぜ不定詞になるのかわかりません。 文法書によるとthey say~が受動態になりit is said~となるところは解るのですが、 it is said~からなぜ不定詞を用いた用法ができるのかわかりません。 なぜそうなるのかと to不定詞の用法名(名詞的用法など)を教えてください。お願いします、

  • 英訳をお願いします

    私は彼からバカと言われた。は英語でどう言いますか? また、sayは、受動態では使わない動詞でしょうか? it is said that以外では。

  • likely の使い方

    こんにちは! 可能性を示す be likely more likely most likely について質問です とあるサイトに be likely to/~しそうである,可能性がある be more likely to/どちらかといえば~しそうである be most likely to/大いに~しそうである,可能性が高い it is likely that/~という可能性がある とありました。 ”likely”は形容詞だと思っています。 she is likely to forget 形容詞+to do 形容詞+that 節 はありだということはわかります。 でも、”most likely”で調べていると・・・ He is most likely to succeed. →これはわかります。形容詞+To do My days are most likely numbered ⇒?? She has most likely lost her way ⇒??? あたかも 副詞のような。。。 前者は受動(もしくは形容詞)、後者は現在完了です! ”彼は被害者の可能性が高い”だったら she is most likely to be victim ?? likelyのあと、どのようにつなげることができるのか 例文があれば合わせていただけるとうれしいです! 今日一日中考えていたのですが、もやもやしていて、、、

  • 不定詞の複文教えてください

    不定詞の複文教えてください 1.The company was said to go bankrupt. It was said that the company_________________ bankrupt. 2.He is requested to hand in the paper by tommorow. It is requested that he ______________ hand in the paper by tommorow. 下線になにが入ればいいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 受動態2

    前回も受動態について質問させていただきましたので、今回は新たに「2」ということで質問させていただきました。毎回、丁寧かつわかりやすいご回答ありがとうございます。 一つ目の質問ですが、the new school buildings are expected to be completed by next spring.(新校舎は来春までには完成の予定である。) itを使った受動態の文にすると、 it is expected that the new school buildings will be completed by next spring. というふうに可能ですが、that節の中をこのように it is expected that they will complete the new school buildings by next spring. と能動態にすることは可能ですか? また主節、that節ともにこのように They expect that they will complete the new school buildings by next spring. 能動態を用いることは可能ですか? 二つ目の質問ですが、It is saied that he is sick.(彼は病気だといわれている。) をHeを主語にし、 He is saied to be sick.と言い換えることは可能ですよね。 そこで次のような、 It is generally belived that a trip to Mars wiii be made possible during the few decades.(火星へのたびはあと数十年のうちに実現するだろうと一般に考えられている。) という文も上の文(彼は病気だといわれているという文)のようにthat節の中のa trip to Marsを主節の主語にして書き換えられますか? また置き換えられるとしたらどのような文になるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • that節の受動態?

    that節の受動態? They say that his mother is an actress. この文に関して、目的語のthat節を主語にして受動態の文を作ることができそうだが、それだとthat節の内容自体が「すでに話題に出ている」事柄ではないので、そもそも受動態にする意味がない。 とForestで解説されているのですが、意味がわかりません。 受動態はすでに話題に出されている物に対してしか使えないのでしょうか。 この解説の後に載っているのが形式主語itを用いた It is said that his mother is an actress. という文なのですが、that節を受動態にした場合との違いがよくわかりません。 基礎的な事かもしれませんが、解説していただける方がいたらお願いします。

  • Why?Why?Why?宿題なんですがわかりません。

    It was said that they were engaged in August. の書き換えなんですが、 They were said to (have) engaged in August. <彼らは8月に婚約したと言われていた> だと思いました。 が、正解は They were said to (be) engaged in August. でした。 私はこれだと<彼らは8月に婚約すると言われていた> になってしまうと思ったので、haveを使って完了形不定詞 にしようと思ったのですが、違うのでしょうか。 教えてください。

  • 受動態の変化

    受動態の変化 下記の2つの文の違いは何でしょうか? (1)People generally assume that money can buy most things. ⇒It is genrally assumed that most things can be bought with money. (2)They say that Judy will marry Tom. ⇒It is said that Judy will marry Tom. なぜ、(1)の can buy ⇒can be boughtに変わったの?    (2)の will marry ⇒will marry のままなの?will be marriedじゃダメなのでしょうか。

  • that節be changed

    It is essential that the rule be changed. このthat節は名詞、形容詞、副詞節のどれにあたりますか?

  • 英文構造についてです

    高校2年です They say that his mother is an actress. It is said that his mother is an actress. His mother is said to be an actress. というsayをつかった言い換えの文について 上2つは概ね理解できるのですが最後の文がよくわかりません 最後の文について •能動態があるのかないのか •あるならばその文型はどうなり、どのような文になるのか •能動態がないならどうしてないのか •不定詞の用法(名詞、形容詞、副詞)はどうなるか の4点が特によくわかりません よろしくお願いします。