• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:辞書に無いけど表現したい英語教えてください。)

辞書に無いけど表現したい英語教えてください。

このQ&Aのポイント
  • 辞書には載っていないけど、欲しい表現を英語で教えてください。
  • イギリス人のルームメイトとのコミュニケーションでうまく伝えられないことがあります。
  • 具体的な例として、「彼は馬鹿には見えない」という表現や、セクシーな写真を見て悶々とするという表現を英語でどう表現すれば良いか相談しています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • dorian337
  • ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.2

どう見ても(どう考えても)彼は馬鹿には見えない。(思えない。) He sure doesn't look stupid. I certainly don't think he's stupid. 「どう考えても」ということは、それ以降の記述が「明らかだ」ということです。 あなたのセクシーな写真を見て、悶々としてしまいます。 Your sexy pic drives me wild. Your sexy pics drive me wild. http://eow.alc.co.jp/%22drive+*+wild%22/UTF-8/ 「してしまいます」という日本語の表現に縛られる必要はないと思います。

brightligh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 ”どう見ても”は”確信している’で置き換え可能なんですね。 ”DRIVES ME WILD" 参考になりました。

その他の回答 (1)

回答No.1

そのイギリス人のルームメイトに聞くのが一番いいと思いますが…(聞きにくい?) どう見ても(どう考えても)彼は馬鹿には見えない。(思えない。) No matter how you look(think)/ look at it, he's not stupid. 馬鹿 は、stupidの他にも ass hole, nuts, dummy. airhead, idiot, moron… 挙げればキリがないほどあります。 (日本で唯一教える fool は実はあんまり使わないんです。アメリカの場合ですけど) 更に面白いのは、同じ「馬鹿」という意味でも、状況によって使い分けがされるということです。 そのルームメイトに聞いてみて下さい。馬鹿という単語からでさえ、英語の奥深さが実感できると思いますよ。 後半「には見えない」は、前節でlookを使ってますので、後半では使いません。(くどい) あなたのセクシーな写真を見て、悶々としてしまいます。 悶々とした~ という形容詞でぴったりなのはhornyです。 sexy もあんまり使わないですね。(勿論意味はその通りですし、通じますが) hotの方が普通かな? Your hot pics make me horny. (picsは、pictureの省略形。また、主語を複数形にしてるのでmakeは原型ですが、単数 Your hot shot であれば、当然、makes です)

brightligh
質問者

お礼

回答ありがとうございます。イギリス人は日本語が全く分からないので、聞くのは無理です。 HORNYはルームメイトが使っていたのを聞いたことあります。ニュアンス的には”ムラムラする”ですね。すっきりしました。ありがとうございます。