- ベストアンサー
値段を尋ねてきた雑誌の編集者の意図は?
- 先日、海外の雑誌編集者から「Could you tell me your price list?」というメールが届きましたが、その意図が分かりません。
- 編集者は雑誌に絵を載せたいのか、それとも個人的に絵を買いたいのかが不明です。
- 回答するには、具体的な用途によって価格が異なるため、詳細を教えてほしいと英語で返信したいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Deare Sir. △△ Thank you for your contact. Can I ask you which a meaning of the price list is for purchase my original pictures or for put those on your magazine? Because whichever, those prices are different. Please let me know details. Best Regards GMSANN Sir △△様へ お問い合わせありがとうございます。 原画を購入したいという事でしょうか?それとも雑誌に載せる掲載料ですか? 用途によって値段が変わるので詳細を教えて下さい 早々 GMSANN
その他の回答 (1)
- nochi3
- ベストアンサー率55% (249/450)
I appreciate your inquiry. Excuse me but do you hope to purchase an original illustration? Or is it for a magazine? In this case I need the publication fee only for a picture. The charges of both of them are quite different. I would like to know which they are. I’m looking forward to your early reply. Thank you in advance. 原画、 種類によって該当語句が変わってくるとおもいます。 漫画、挿絵など
お礼
回答ありがとうございます。 とても助かりました! そうですね、種類によって語句が変わるということを頭において質問するべきでした。 すみません。 ありがとうございました:)
お礼
回答ありがとうございます。 とても困っていたので早速のお返事とても助かりました! 英訳でメールを送ったところ、相手の方から無事にお返事をいただくことができました。 ありがとうございます。