• ベストアンサー

またまた漢文がわからなくなってしまったので質問です。

またまた漢文がわからなくなってしまったので質問です。 漢文を解釈するには古文の助詞助動詞の活用・接続や用言の活用の知識があることが必要と先生がいってました。 古文も大変だったのにまたか・・・って感じです。 用言や助動詞はどうやって見つけるものですか? 書き下し文=古文 なら、そこで見つければいい? でてくる形は古文と同じですか? 助動詞は古文にでてくるのが全部でてくるんですか? 質問ばかりでごめんなさい。 よろしくお願いします。

noname#153265
noname#153265

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#160411
noname#160411
回答No.4

>漢文を解釈するには古文の助詞助動詞の活用・接続や用言の活用の知識があることが必要と先生がいってました。 それはまあ、書き下し文は古文ですから(漢文特有の読み癖はありますが)知っているに越したことはないですけど、もともと漢字だけの中国語に日本人が勝手に活用語尾や助動詞や助詞を補ったものなのですから、漢字の意味をつなぎ合わせるだけで文意は取れると思うんですけど。そうでないと、日本語を知らない中国人は漢文が読めないという変な話になりません? >用言や助動詞はどうやって見つけるものですか? 用言は、動詞・形容詞・形容動詞です。 動詞は動作(~する)を表すもので、形容詞・形容動詞は様子(どんなだ)を表すものです。助動詞については下に。 >助動詞は古文にでてくるのが全部でてくるんですか? 「る・らる(被・見、その他)」 「しむ(使)」 「ず(不)」 「べし(可)」 「なり(也)」 「たり(為)」 「ごとし(如)」 ぐらいです。

その他の回答 (3)

  • do-deshow
  • ベストアンサー率25% (54/211)
回答No.3

悩める若者よ。漢文パンチカードを作るが良い。 って普通に売っていますが。  そこにレ点、一二三、上中下、と書き込むが良い。 中文は動詞が命。  動詞の前にSがあり、Vが動詞、Oが目的格。 「我愛汝」みごとにSVO. ここで、ちょっと違うのが、中文はデジタル言語、動詞の活用がない。 我不愛汝 とか我愛非汝とか、直接的ですね。 で、粘着言語たる日本人は(平安期?)読み下しに助動詞とか助詞でつなげてなんとか 『私は貴女を愛さない」とか「私が愛するのは貴女ではない」とか解釈したわけです。  共通言語が中文でもいいと思うこのごろです。(英語は半粘着言語:でも私のお得意様)

  • kitasan2
  • ベストアンサー率41% (67/160)
回答No.2

 書き下し文にすれば古文になることは確かですが、漢文独特の言い回し(漢文訓読文体)になりますので、いわゆる和文体の古文(枕草子や、源氏物語のような文)に比べて、音読みの言葉が多くなります。ですから、意外と書き下し文にできてしまうと、和文体の古文よりも見たことのない単語が少なく、何が書いてあるのか分かってしまうことが多くあります。漢字の意味が分かるとなんとなく分かるからです。  分からない言葉はやはり漢和辞典で調べるべきですし、句法は覚える必要があります。再読文字の規則とか、助字(例えば「耳」と書いて「のみ」と読むなど、それが読めれば、「のみ」は、古典文法で、限定の意味を表す副助詞ですね)の意味とか、たぶん教科書にも書いてありますし、国語便覧のようなものでも書いてあります。主には、送りがなに使われる助動詞や助詞の意味が古文と同じだと考えればよいと思います。  漢文はもとが中国語ですから、語順が日本語とは違いますね。そこで返り点が必要になるわけですが、中国語は、漢字ばかりですので、同じ漢字が他の漢字との位置関係で、名詞になったり、動詞になったり、助詞や助動詞になったりします。そういう意味では、ある程度句法を知っておかないと、困るわけです。でも、覚えてしまえば、センター試験で点数を稼ぐことができるとも言われます。  中国語には時制がありませんので、前後関係で、時制にあった助動詞を送りがなにしたりします。でも、古文に出てくる助動詞全てが出てくることはありません。

  • rokkasen2
  • ベストアンサー率58% (7/12)
回答No.1

よっと。こっちにも失礼して。 漢文については書き下し文になっていれば、余程の事がない限り雰囲気で読めます。なので基本句形をマスターしてガンガン読みましょう。 (あっちの質問で私の回答でやけに助詞が間違ってたけど、今回は大丈夫かなあ。)

関連するQ&A

  • 漢文 助詞助動詞 書き下しについて

    漢文で、書き下しについて悩んでいます。 いろいろなサイトを見ている内に 書き下しでひらがなで書くものは助詞・助動詞だとわかりました。 1)まず、助詞・助動詞以外にはないのでしょうか? また、漢文の助詞・助動詞は古文の助詞・助動詞と似ていてそれを見ればわかるらしいのですが、古文では助動詞等の表がひらがななので、 漢文ではそれがどれに値するのかわかりません。 まとめて覚えておいたほうが読みがわからないときなどに便利だと思いました。 2)漢文の助詞・助動詞の例をなるべく詳しく教えて下さい どうぞよろしくお願いいたします。

  • 漢文について質問です。

    漢文について質問です。 漢文の授業のとき、「書き下し文=古文」と先生がいってました。 確かに、そんな気がするけど、それならなんで漢文にも文法があるんですか? 書き下し文がわかれば、そこからは古文と考えて 漢文としての文法を覚える意味がない気がする。。。 楽したいからいってるわけじゃなく、なんとなく納得できなくて。 書き下し文=古文 ていうのが間違い?

  • 古文・漢文をうまく読むには?

    今年受験生の者です、難関私大を目指しています 古文・漢文の読み方・目の配らせ方を教えて下さい 古文について、助動詞・助詞・単語を一通り覚え、 漢文についても、返り点・句形の大体を覚えました (今気付けて良かったのですが・・・) 古文・漢文なんて知識さえあれば大丈夫と思っていたのですが、 恥ずかしながら、そう上手く事は運べなくて・・・ 助詞に気を配り、主語をとっているのにも関わらず、 すんなりと現代語訳を出せない状態で困っています 英語→日本語も下手なので;、ちょっと心配はしていたのですが・・・ 今まで覚えてきたのは何だったのだろうと、自己嫌悪に陥ってしまいます・・・ 漢文に至っては、素の文(?)では理解出来ないという、さらに酷い状態でして、 白文になると、何も手を出せません 多分、覚えてきた知識の使い方が分かっていないのかな・・・と思います 助詞は、主語の転換以外使っていないと思いますし(どう使えばいいか分からない)、 助動詞は、気を付けている筈なのですが、文末以外の文中のものは、 解説に書かれていなければ、大抵気付けず、動詞の一種と見なしていたり・・・ 後、読み方に問題があると思うのですが、 英語をスラッシュで区切って読む癖があり、 古文も区切って読んでいます(お蔭で読みやすくなった・・・と思います) ですが、漢文は主語・動詞なんかがバラバラで、書き下し文にすれば古文になりますが・・・ あれは、実際入試ではどうやって解くのですか? いちいち書き下し文にして、意味を掴んで、解いていくのですか? くどくど質問ばかりですが、よければお答え下さい

  • 古文漢文の細かい質問4つ

    古文漢文のちまちまとした質問です。 大学受験という観点で答えてもらえると助かります。 ・「体言」と答えるべきところを「名詞」と書いては間違いなのでしょうか。  「用言」と「動詞」が違うのはわかるのですが・・・  (というか用言に動詞が含まれるんですよね)。 ・「連体修飾格」「連用修飾格」を「連体格」「連用格」と書いては  間違い(というか減点)なのでしょうか。 ・漢文を現代文に訳せといわれたとき、過去の助動詞がないのに  過去形にすることがあるのはなぜでしょうか。 ・漢文の繰り返し記号(゛のようなもの)が書けません・・・。  確かに本に載っているのですが、  あれは印刷文字なので結局手ではどう書いていいのかがわかりません。 どうかよろしくお願いします。

  • 漢文に関する質問です(古文とも関係あるのですが)。

    漢文に関する質問です(古文とも関係あるのですが)。 センター試験過去問(1998)より、書き下し文で、 本文:    非六十万人不可。 書き下し文: 六十万人に非ざれば可ならず。 意味:    六十万人いなければ無理です。 と解答では説明されているのですが、ここで質問があります。 そもそも、接続助詞「ば」は、 未然形+ば=仮定 已然形+ば=順接 だと思うのですが、上の文だと、「ざれ+ば」より、 打消の助動詞「ず」の已然形+ば=順接 となって、「六十万人いないから無理です(順接)」となるのではないでしょうか? 解答の、 意味:    六十万人いなければ無理です。 というのは仮定の意味の文だと思いますし、実際解説でも仮定として読む説明がなされています。 おそらく私がどこか捉え方を間違えているのでしょうが、それがどこか分からないので、もし漢文・古文にお詳しい方がおられましたら、教えて頂けるとありがたいです。

  • 漢文の訓読の質問

    漢文の訓読するときに、 朽 木 不 可 彫 也 (朽ちた木は彫ることは出来ない) このときに、木のところに送り仮名として「ハ」をつけないらしいのですが つける場合もあるんでしょうか というかそもそも、 書き下し文ではなく、現代語訳をかいていて、そっから 送り仮名をつけろという問題がよくでるんですが その場合、現代語訳にかいてある助詞 助動詞、すべては書かないが どんなものに、送り仮名をつけて どんなものに、つけないんでしょうか。 あまりわかっていないんで、簡単に 詳しくお願いします

  • 漢文の勉強に古典文法はどこまで必要ですか?

    漢文の勉強には古典文法が必要と言われますが、どの程度必要なのでしょうか? 自分は、用言の活用、助動詞の活用・接続・意味しか文法知識がないのですが、この状態で漢文の勉強はできますか? 恥ずかしながら、状況としては入試まで残り2ヶ月です。 漢文であれば間に合うと聞いたので・・・

  • 漢文ですが

    漢文に、 熟せるのみ という文の品詞分解をお願いします。 動詞は、活用の種類もお願いします。

  • 漢文

    現在高校2年生で ほとんど漢文の勉強は やっておらず 最近、漢文 早覚え速答法という 参考書を買い勉強をし始めたのですが 読んでいくと使役の問題で 「也(なり)」は連体形接続だから、 「しむ」の連体形「しむる」を 使って仕上げる。 と書いてありました。 漢文の知識はゼロではなく 学校でも授業はしているので 大体は理解できますが、 この「也(なり)」は連体形接続 だと初めて知りました。 学校で何に接続などと 授業をしたことがないので 驚きました。 もちろん古文では何に接続したり活用形を学んだりしていて意味も分かるのですが 漢文にもこのような 何に接続するなどという 形はどこで覚えればいいのですか? 入試まであと1年もないので めちゃくちゃ焦ってますが どなたかよろしくお願いいたします。

  • 私大入試の古文漢文

    高校二年女子です。 文系で、ニッコマレベルの私大一般入試を考えています。 ちなみに志望は社会福祉です。 その大学は、国語総合が受験科目で、古文漢文が選択です。 私はどちらかというと古文が苦手なので、漢文にしようと思ったのですが、 塾の先生に漢文はみんな点が取れる、漢文でも古文の助動詞の知識は必要、漢文受験の大学は少ないという理由で反対されました。 それを踏まえた上で皆さんの意見が聞きたいです。 古文漢文どちらがオススメでしょうか。