• ベストアンサー

MidSouth ?

英語のサイトを見ていたら、投稿者の住む場所がMidSouthとなっていました。 Posted by: razrback MidSouth (My Page) on Thu, May 29, 03 at 7:30 このサイトはアメリカの人が多く投稿しているので、アメリカの中南部と理解していいのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

shin-883riderさん、こんにちは。 >Posted by: razrback MidSouth (My Page) on Thu, May 29, 03 at 7:30 mid 中央の、中部の、中間の Middle West で、アメリカ中西部(アパラチア山脈とロッキー山脈の間) と載っていました。 MidSouthは、Middle South のことだと思うので、アメリカ中南部でいいと思います。 razorback は、ナガスクジラ        米国南部の野生の豚 と、出ていました。 これは、彼のペンネームかも知れないですね? 中南部の野生の豚より、みたいな感じでしょうか。 ご参考になればうれしいです。

shin-883rider
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • juvi
  • ベストアンサー率31% (524/1684)
回答No.3

その方はテネシー州の人です。 ですから、アメリカで間違いないですね。 蚊が多くてガーデニングも大変そうですね。

shin-883rider
質問者

お礼

わざわざ調べてくださったのですか?ありがとうございます。

  • boss715
  • ベストアンサー率50% (301/600)
回答No.1

MidSouthの解釈はそれで間違いないのですが、アメリカと断定はその文だけでは出来ないですね。 でもshine-883riderさんの言うとおり、アメリカからの投稿が多ければその可能性は十分ですね。

shin-883rider
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英語は全くダメなのに無謀にも・・・(長文です。)

    あるアメリカの俳優が好きなのですが、日本ではメジャーではないため彼の情報を入手するのに苦労していました。 アメリカで運営されている彼のファンサイトを見つけたので、無謀にもメンバー登録しました。 何度か、ウェブマスターの人とメールのやり取りをしたりして、そのときは何とかメッセージを理解することが出来たのですが、昨日届いたメールの意味が今ひとつわかりません。 こんな感じです。 ___________________ (1) A new post has been made to a topic to which you have subscribed on the XX.net forum forum Subject: 'Re:XX' in Forum: 'X's Movies' Posted by: 4XX あなたがXX.netフォーラムで提出した主題で新しいポストが作られました。 ___________________ (2) You can administer your subscriptions by following the 'my profile' link on the forum home page after you have logged in on the site. From your profile you can also unsubscribe from the topic. あなたがサイト上でログインしたあと、フォーラムページの「あなたのプロフィール」から申し込むことが出来ます。 あなたはプロフィールから会員登録を取り消すことが出来ます。 どうかお力をお借りしたいのですが。 よろしくお願いいたします。

  • 添削お願いします

    I posted about my summer on facebook. I researched and found that it tends to easy to obtain Likes when I posted holidays. I thought that 10 am is the best time to look my post, because 11:00 am is busy to ready for lunch and I found people who wake up at 9:00 am is most common in holidays on average. 「私の夏についてfacebookで投稿しました。調べると、土日に投稿するといいねを稼ぎやすい傾向にあるとわかりました。10時は私の投稿を見てもらうのに最適な時間だと考えました。なぜなら11時だと昼の準備で忙しいからです。また平均的に土日は9時に起きる人が多いとわかったからです。」 少し長くてすみません。 こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 日付と時間を組み合わせた表現方法について

    こんにちは。 例えば、「私は5月3日の2時に図書館で彼女と会った。」という文を英語で表現します。 I met her at the library on May 3 at 2pm. or I met her at the library at 2pm on May 3. どちらの表現も可能でしょうか? また、日付と時間は基本的にどちらが先に来るのでしょうか?

  • 『○○ページから、始めたい。』

    こんにちは。 オンラインで英語のレッスンを受けている者です。 『今日は、テキスト○○ページから始めたいのですが、いいですか?』と,レッスン前のメッセージで講師に伝えたいのです. (会話ではありません) May I begin from page○○ of txit,please? May I start on page○○ of txit,please? 自分なりに考えてみましたが、いかがでしょうか? なんとなくonの使い方が間違ってるような気もしてきましたが・・・ 間違い等、ご指摘いただけると幸いです。 よろしくお願いします。

  • この英文の文法的な説明をお願いします。

    ”I returned to my flat at about three o'clock on that May afternoon very happu with life."という returned to my flat at about three o'clock on that May afternoon very happu with life."という文で、"very unhappy with life"が、andなど接続詞なしでなぜつながっているのかわかりません。

  • 「平日の夜に」の英訳について教えてください

    英会話初級の和文英訳の宿題で 「私は平日の夜にノートと辞書で言葉(言語: languages)を勉強するんだ」 I study languages with notebooks and dictionaries at weekday night. と答えたら、アメリカ人の若い女の先生が "at weekday night" は あまり言わない。"on weekday nights"、"on weekday at night"、 "at nights on weekdays" の3つはどれでも良い との解答でした。英語は数学のような理屈ではなく、native English speaker がそう言うならそう覚えるしかないとは思うのですが、納得行きません "on weekday nights" の前置詞は nights にかかっているので on でなくて at でありませんか? 場所・時間の順は「狭い所から広い順が多い」と聞いたので、 "on weekday at night" は順が逆なような気がするし、 複数形でも単数形でもどっちでも良いのか? そうなら "at night on weekdays" でも良いのか? とかちんぷんかんぷんです スッキリ理解する考え方・説明ありますか?

  • Internet Archive(インターネット・アーカイブ )の削除

    Internet Archive(インターネット・アーカイブ )の削除について質問です。 先日サイトを閉鎖したのですが、Internet Archive上には過去のサイトのページが残ったままで困っています。 http://www.alexa.com/help/webmasters#crawl_site そこで、このページに載っている通りにrobots.txtをアップし、「Crawl My Site」から該当アドレスを送信しました。 そして数日後、再びInternet Archiveで検索してみると、以下のように表示されていました。 Robots.txt Query Exclusion. We're sorry, access to (サイトアドレス) has been blocked by the site owner via robots.txt. You may want to: Read more about robots.txt See the site's robots.txt file. Try the page on the live web: (サイトアドレス) Search for all pages on the site (サイトアドレス) Try a different page address, at top See the FAQs for more info and help, or contact us. これで削除されたという事なのでしょうか? 自分のサイトは有料サーバーのため、契約が切れればrobots.txtも消えてしまうので心配です。 お詳しい方、どうかよろしくお願いします。

  • by とuntilの使い方

    午前中までにのまでにはbyでしょうか? untilでしょうか? The ticket is on sale at the Registration desk by in the morning of May 9. また 席は限りがありますとは下記でよろしいでしょうか。 Seats available is limited! 英文添削をお願い申し上げます。

  • サイマルラジオの表紙がでない。

    普段、サイマルラジオを聞いています。 今朝、サイトを開こうとしましたら、下記のような英語サイトが表示されました。 改めて検索をかけて、サイマルホームページにアクセス試みましたが、同じ英語のサイトに行きま す。 なぜこのようなことがおきますか?教えてください。 この現象は私のパソコン(sony vaio vpcl128)だけでしょうか? それと、Parallels Plesk Panelとはなんですか。 料金を要求しているようですが、サイマルは有料制に移行したということでしょか よろしくお願いします。 ****** Web Server's Default Page This page is generated by Parallels Plesk Panel, the leading hosting automation software. You see this page because there is no Web site at this address.

  • 英語の文章を日本語に訳して欲しいです。

    はじめまして。 自分の投稿した画像についたコメントについて、返信をしたいのですが、 英語なので読めずに困っています。 どなたか日本語に訳していただけないでしょうか。 コメントは以下のものになります。 This is amazing, keep it up.I've been working on a new technique recently on my page and would love some feedback.drop a like if you enjoy it. Thank you. よろしくお願いいたします。