• ベストアンサー

恋愛の曲で、「今は二人別れて別々の道を行くけれど、またいつか互いの道が

恋愛の曲で、「今は二人別れて別々の道を行くけれど、またいつか互いの道が交わり合って付き合えたらいいね」「あなたと付き合えて私は幸せだった。ありがとう」 どちらかでもいいので、そんな意味の歌詞が含まれている日本語の曲を教えてください。 出来るだけたくさん教えてくださると幸いです。 どうかよろしくお願いします。 10代、20代が聞くので演歌などはご遠慮願います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yo4123
  • ベストアンサー率29% (27/93)
回答No.4

植村花菜のキセキ http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND35157/index.html DEENの夢であるように http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=63957 day after tomorrowのそして僕にできるコト http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=A00996 Every Little Thingのgood night http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=B08237 misonoのStarry Heavens http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=B35205 美郷あきのさよならの向こう側で http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=B30611 rinoのラブソングを君に http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=dw00049 Alchemy+のTIME WILL SHINE http://www.kasi-time.com/item-4309.html などはいかがでしょうか?

mailan
質問者

お礼

ありがとうございます.参考にさせていただきました^^

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • tomo0305
  • ベストアンサー率50% (21/42)
回答No.5

ガゼットの『別れ道』

mailan
質問者

お礼

ありがとうございます.参考にさせていただきました^^

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

CHEMISTRYの「YOU GO YOUR WAY] まさに前者の内容の曲だと思います。

mailan
質問者

お礼

ありがとうございます.参考にさせていただきました^^

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

少し違うかもですが「赤い糸」コブクロ

mailan
質問者

お礼

ありがとうございます.参考にさせていただきました^^

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • AVENGER
  • ベストアンサー率21% (2219/10376)
回答No.1

尾崎紀世彦 「また逢う日まで」 http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND4244/index.html

mailan
質問者

お礼

ありがとうございます.参考にさせていただきました^^

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 中島みゆきの「幸せ」という曲について

    中島みゆきの「幸せ」という曲について  日本語を勉強中の中国人です。中島みゆきの「幸せ」という曲についてお尋ねします。ご参考までに歌詞を添付いたします。 http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND55208/index.html  「幸せになる道には2つある もう1つは願いなんか捨ててしまうこと」と「急ぎ足では遠ざかれない 雪の粒より小さな夢をまだみてるわ」とこの二つの文章はどのように理解したらよろしいでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「空海の道」という演歌の歌詞を教えて下さい

    「空海の道」という演歌の歌詞を教えて下さい。 「空海の道」という演歌の歌詞をご存じの方、いらっしゃいませんでしょうか。 観月小夜さんと言う方が歌ってらっしゃいます。 我が家にこの歌の古いカセットテープがあるのですが、歌詞カードがありません。 時々仏教用語らしき歌詞があり、なんと歌っているのかわかりません。 もちろん意味もわかりません。 わからないとよけい気になって…。 一番の歌詞だけはネットで見つけられたのですが、二番以降はありませんでした。 どなたかこの後の歌詞をご存じの方、いらっしゃいませんでしょうか。 もしいらっしゃいましたら教えて下さい。 どうかよろしくお願いします。

  • この曲教えて!

    以前にどこかのお店で、日本語のラップ調の曲が流れていて、その歌詞がすごく気に入りました。 とても聞き取りやすい日本語で、そのストレートな歌詞に惚れました。 歌詞に出てきた言葉は思い出せないのですが・・確かこんな内容だったと思います。 (自分の彼女?に対して)ここに居たければ居ろ それぐらい自分で勝手にきめろよ 俺と一緒にいるなら幸せにしてやる もし誰かピンときたら教えてください!!

  • 歌詞の内容の良い演歌の曲を教えてください。

    はじめまして。40代女性です。 今まで洋楽やJPOPばかり聴いていて、演歌に全く興味がなかったのですが、最近演歌の良さに目覚めました。 ある機会があって、おじさんが「星影のワルツ」を朗々と歌っているのを耳にし、心にしみじみ伝わってくるものがありました。本当に心が癒されたというか、ぐっとくるものがあったのです。 あらためて歌詞を読んでみると、なんとすばらしい言葉が選ばれていることでしょうか! 何か短い歌詞の背景に物語が広がって見えるようでした。 演歌って、すばらしい。初めてなんです。こんな気持ちになったのって。 そこで、皆様にぜひ、歌詞のすばらしい演歌の曲を教えていただきたいと思います。 心にしみじみ伝わる歌詞、元気がでてくる歌詞、なぐさめてくれる歌詞、応援してくれる歌詞、 どんなものでも結構です。 老若男女どの世代の歌手でもいいです。おすすめの曲を教えてください。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 今の自分にピッタリの曲探しています

    私は先日大好きな彼氏と別れました。 理由は、簡単に言えば今のままではお互いの将来のためによくないと判断したからです。 私も彼もまだお互いのことは好きです。 だけど友達に戻ることになりました。 お互いの存在のない生活をしてみて、いろんな意味で視野を広げようということです。 もしお互いが本当に運命の相手なら他の恋愛をしてもまた2人に辿り着くだろうということです。 こんな状況に合う曲があれば是非教えて下さい。

  • 「道を極める」について

     日本語を勉強中の中国人です。次の文についてお伺いします。 「同じ素材を、違った角から攻め込んで道を極めたというのが日本料理である、といっても過言ではないのである。」 1.「道を極める」の「極める」の読み方は「きめる」と「きわめる」のどちらなのでしょうか。 2.「道を極める」の意味がよく理解できないので、教えていただけないでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それについてもご指摘いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「お互い様」

     日本語を勉強している外国人です。 1.「困った時はお互い様です。」 この文の意味は何でしょうか。 2.「お互い様」について辞書で調べましたが、正式の場合、謙遜話として使われる例文が多いような気がします。気軽な会話でも使える一言なのでしょうか。たとえば、以下のようなシチュエーションで、「お互い様」は使えるのでしょうか。 A:私は料理がものすごく下手。目玉焼きだって作れない。。。 B:お互い様^^。私も下手よ。だって、スパケティーも出来ない。  日常で「お互い様」を使う気軽な会話があれば、それも教えていただければ非常に幸いです。  日本語を何年間も勉強していますが、まだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現があれば、それも併せて指摘していただければ助かります。質問が多すぎて、申し訳ありません。よろしくお願いします。

  • どうしても知りたい曲があります

    おじゃまします。 どうしても知りたい曲があるのですがあまりにも漠然としていていろいろ探したのですが、わかりません。女性が歌っているのですが曲の一部しか聞いた事がありませんので、それがどの部分かは全くわかりませんし、歌詞も日本語ではないと思いますが日本人アーティストの曲だと思います。歌詞はアドレル シテナク シャーー イクイティモ イクイティニー セシモーというように聞こえるのですが全く調べようがありません。知人にも聞いてみたのですがだれも心当たりがありません。どなたか心当たりのある方情報を頂ければさいわいです。よろしくお願い致します

  • 「三本の道」「幸せの(幸せへの)道」を訳して下さい

    「三本の道」「幸せの(幸せへの)道」を、フランス語、イタリア語、ラテン語など、他の言語に訳してください。 ネットなどの翻訳機能を使うなどして調べているのですが、再翻訳をすると「道」の部分が「方法」などに変わってしまっているので、日本語から翻訳されたものが合っているのか分かりません。 「三本の道」 フランス語:Ce à trois voies イタリア語:In questo modo tre ラテン語:Hoc modo tres 「幸せへの道」 フランス語:Route vers le bonheur イタリア語:Strada per la felicità ラテン語:Via ad beatitudinem 大手の翻訳サイトではこのように出たのですが、合っていますでしょうか? あと、読み方も教えて頂けると助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 古い曲のタイトルを教えて下さい

    大分前に聞いた曲の歌詞が気になって悶々としています。もしご存じでしたら曲名と、できましたら収録されているアルバム名を教えて下さい。 歌詞の以下の様な内容でした(あくまで内容の説明で歌詞そのものではありません) 少年と少女がいて、二人とも悲しみや苛立ちの中で日々を過ごしている。この二人が出会えればお互い幸せになれるのだろう。二人は今日も街ですれ違う、でも出会うことができない。 出会いや別れの曲というのは沢山あると思うのですが、出会わないことを歌った曲というのは初めて印象に残りました。 補足情報として ・男性が歌ってました ・間奏のメロディがトルコ行進曲に似てました。 よろしくお願いします。