• ベストアンサー

「私は今夏休み中です」

「私は今夏休み中です」 これって英語にするとどれが一番近いですか? 1.I am summer vacation now. 2.I am on summer vacation now. 3.It is summer vacation. 4.I am being in summer vacation now. 5.I am during summer vacation now. 間違ってるのは何が違ってるのも指摘していただければ思います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hotmail55
  • ベストアンサー率50% (69/136)
回答No.1

1.I am summer vacation now. 私は夏休みとなりだめ。 2.I am on summer vacation now. OK.  on the summer vacation でもいい様子。 3.It is summer vacation. 私が夏休み中かどうかはこの文では不明。ただ、この表現はOK. 4.I am being in summer vacation now. OK. beingはなくても普通。多分、in はあまり使わない。 5.I am during summer vacation now. during は、何かの動作が行われることを前提にするので、普通は、このように言わない。I am studying English during (the) summer vacation. のようになるはず。 自分でしたら、I'm on summer vacation. とすると思います。

anri_smile
質問者

お礼

ありがとうございました、参考にさせていただきました。

関連するQ&A