• ベストアンサー

Tシャツのフランス語教えてください。

Tシャツのフランス語教えてください。 お土産用に購入した子供用Tシャツに書いてある Ma princesse preferee c'est ma Maman. はどういう意味なのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#138968
noname#138968
回答No.3

私はママが大好きなプリンセスです。 フランスではMaman母親のことをお花に見立てることもあります

その他の回答 (2)

回答No.2

”私のお気に入りのプリンセス、それは私のママ” という意味です。 "maman"というのは子供が母親に呼びかける時などに使う言葉で、 大人でも使いますが、ここでは子供から見た「ママ」への視線に暖かい愛情を感じます。 とてもかわいらしいですね。

ft2007
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 同じ位ベストアンサーとしたかったです。 ハートの中に書かれたこのTシャツはシュノンショー城で購入しました。

noname#222486
noname#222486
回答No.1

私はお花が好きなプリンセス。

関連するQ&A

  • フランス語の問題で、

    フランス語の問題で、 Qui est-ce?と問われた場合の回答として、 (1) C'est ma ville.と (2) C'est moi, Sophie.の選択肢があります。 (1)だと思うのですが、解答が(2)になっています。 本当でしょうか?

  • フランス語で「~はオレの嫁」

    フランス語を勉強しているんですが 「彼女はオレの嫁」というと Elle est ma femme でいいですか?

  • サンホラ 美しきもののフランス語

    Sound Horizonの美しきものという曲の歌詞でフランス語が沢山出てくるのですが、『image』、『saison』、『C'est』なんて読むんでしょうか?其れと意味は何でしょう?教えて下さい。

  • フランス語についていくつか質問。

    フランス語の「oi」とはどういう意味でしょう。 「mange」と「manges」の違いを詳しく教えて下さい。 「une」と「un」の違いも教えて下さい。 「c'est」とはどういう意味でしょう。 たくさんですが、お願いします。検索してもでてきませんでした。

  • フランス語で 「大きくなあれ」を教えてください。

    産まれてきた子どもに贈る言葉を考えています。 子どもは体が小さく、身体的にも大きくなって欲しいという願いと、心も大きく成長してほしいという願いを込めて「大きくなあれ」という言葉を贈ろうと思うのですが、フランス語ではどう言うのかが分かりません。 自分でも調べてみたのですが、日本語の紙芝居で「おおきく おおきく おおきくなあれ」という題名のものがフランス語板でも出版されていて、そのフランス語版の題名が「GROS,PLUS GROS,ENCORE PLUS GROS」のようです。日本語の段階では思っていたのとピッタリで、やった!と思ったのですが、翻訳サイトで「大きな子になれ」を変換するとC'est entraînement à un grand enfant.になり、ずいぶん違いました。単語と熟語的の違い、口語としての言い回しでの変化など、詳しいことが分からないので、先に述べました意味合いで「大きくなあれ」をフランス語で言うとどうなるのかを教えていただきたく思います。 どうかよろしくお願いいたします。

  • 聞こえのよいフランス語

    覚えやすく、聞こえがよく、よい意味のフランス語を教えていただけませんか?単語でも、文章でも結構です。 ネットショップの店名にしたいのですが、 今まで候補にしていた「C'est la vie!」「Ma vie」は 既に使われていて断念したほうがよさそうなのです。 「C'est la vie!」などはとても気に入っていたのですが。。。お店はフランスのファッションや、生活雑貨のお店です。

  • フランス語 > こんなところかな

    「父と暮らせば」という小説のフランス語訳で C'est à peu près comme ça que ça s'est passé. という文章があります。 訳は「こんなところかな」ということらしいのですが、上の文章との結びつきがよく分かりません。 そのまま訳すと「過去に起こったことに近い」というような意味になるように思います。 よく使う例文なのでしょうか?

  • フランス語

    フランス語 フランス語で質問があります。 以下の文がうまく訳せず困っています。 「電話はトイレに評価されている」と訳したんですが、、 意味が分からないです>< 教えてくださいよろしくお願いいたします!! Le telephone est a cote des toilettes.

  • 次のフランス語を訳してください

    たぶんフランス語だと思うのですが・・・ ↓ Quelle est votre なんという意味でしょうか?

  • フランス語。上手に訳したいのですが・・・

    フランス語の勉強に、子供用の絵本を訳していますが、 うまい訳が見つからないので教えてください。 本は「C'est l'heure du bain, Penelope!」 お風呂の時間になってもまだまだ遊び足りないペネロペ(3歳)が、 お風呂の泡でいたずらをしようとする内容です。 それをママに見つかって「何をしてるの?」と聞かれたペネロペが、 "Une betise plus grosse que moi!" と答えるのですが・・・ ウェブ翻訳だと「私より大きい愚かさ」と出るだけだし、 辞書にはcomettre une grosse betise で「とんでもないことをしでかす」と載っているのですが、うまく訳せなくて。 子供だから、「"ばかなこと"をしてるのよ」という感じなのかな、とは思うのですが、しっくりこなくて。 どなたか、お知恵をお貸しください^^;