- ベストアンサー
will have finishedとwill finish
will have finishedとwill finish 例文で I'll have finished my homework by 8.00.とあり、訳は 8時までには宿題を終わらせるよ。とありました。 これは I'll finish my homework by 8.00. と同じじゃないですか? 初めの文はすでに宿題をやっている状態であり、後者はまだ宿題に手を付けてない状態ですか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- mesenfants
- ベストアンサー率31% (43/136)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
- gldfish
- ベストアンサー率41% (2895/6955)
- xs200
- ベストアンサー率47% (559/1173)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
関連するQ&A
- have finishedとfinishedの違い
①I have finished my homework. ②I finished my homework . ①と②は和訳をすると共に 「私は宿題を終えた」 になると思うのですが、わざわざ使い分けるということは何かしら違いがあると思うのですが、①と②にはどのような違いがあるのでしょうか? また①と②はどのように使い分ければいいのかも教えていただけたら幸いです。 分かる方ご教授お願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 現在完了でfinishのとき
現在完了でfinishを使うときの意味についておしえてください。 I have finished my homework. と I finished my homework. ではどのような違いがあるのですか? 最近やっと I ate the breakfast. と I have eaten the breakfast. の違いはわかったのですが、finishの時の意味の違いがよくわかりません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- finishについて。
高校英語を勉強しなおしています。 初めての質問です。 1) I didn't finish my homework then. 2) I hadn't finished my homework then. 1)は「過去のある一時点のみを見て、そのとき宿題は終わっていない状態だった」 2)は「大過去から過去のある一時点までの間ずっと宿題は終わらず、終わっていない状態でそのときを迎えた」 という解釈でいいのでしょうか。 いいとすると、この2つの意味の違いがわかりません。結局同じ意味なのでは・・・?と思っているのですが。 finishという動詞が、他の動詞に比べてとてもややこしく感じていまいます。 説明がわかりにくいかもしれませんが、回答をよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- have finished と finishの違い
この問題が分かりませんでした 本を読み終えたとき本を返さなくてはいけません。これを英語にする ↓ 自分の解答:You have to return the book when you finish reading→違った ↓ 本当の解答:You have to return the book when you have finished reading finish readingを have finished reading にすると何か意味が変わってしまうのですか?この二つの文の違いを教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 中3英語で現在完了について質問です。
中3英語で現在完了について質問です。 次の英文の、?と?の違い、?と?と?の違い、(1)と(2)の違いをそれぞれ教えてください。 ?と?とか同じ意味になっちゃいませんか? 出来るだけわかりやすくお願いします!! ?Have you finished your homework yet? ?Did you finish your homework yet? ?I have not finished my homework yet. ?I don't finish my homework yet. ?I didn't finish my homework yet. (1)I have just finished my work. (2)I just finished my work. ちなみに、学校でもらったプリントには ?君はもう宿題を終えましたか。 ?私はまだ宿題を終えていません。 (1)僕はちょうど仕事を終えたところです。 と訳してあります。
- 締切済み
- 英語
- I will help you after ~
[宿題終えたら手伝うよ」 I will help you when I have finished my homework. これが大正解だと思うのですが、 I will help you after doing my home work. こう書いたらおかしいですか? 自信がありません。 ご指導よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Have you finished your homework?はダメ?
When have you finished your homework?(誤りを正せ) という問題があって、答えはWhen did you finish your homework? しか書かれていなかったのですがHave you finished your homework? とするのは間違いでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 「まだ宿題を終わらせていなかったので始めた」
初めて利用します。 まだ宿題を終わらせていなかったので始めた(始めたのは数時間前。現時点で宿題はまだ終わっていない)を、 I haven't finished my homework yet, so I have just begun.と書いたら×になりました。 どこが悪いのかわかりません。 終わらせていなかったは過去形だから、 I didn't finished my homework yet, so I have just begun.となるのでしょうか? それとも両方とも過去形でそろえて I didn't finish my homework yet, so I just begun.となるのでしょうか? それとも大過去を使って I hadn't finished my homework yet, so I have just begun.となるのでしょうか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語について教えてください
I finished my homework. I have finished my homework. この二つの文を日本語にすると 『わたしは宿題を終えました。』 これで合っていますか❓ 過去形と現在完了はそれぞれの意味は違っても、訳し方は同じなのですか❓
- 締切済み
- 英語
- 購入して10年程のプリンター複合機MFC-727Dで、廃インク吸収パットが満杯になり、印刷ができない状況に困っています。パットの交換方法や新規購入の判断に迷っています。
- 使用しているパソコンのOSはWindows10で、有線LANで接続しています。関連するソフト・アプリは特にありません。電話回線はひかり回線です。
- プリンター複合機MFC-727Dの廃インク吸収パットが満杯になり、印刷ができない問題について質問です。パットの交換方法や新規購入の判断についてアドバイスをお願いします。
お礼
あー!すごい解りやすいです!! willをドン!って使うとなんかいつもと違う目的があるって感じでそれに追われる感じですね。 回答ありがとうございました。