• 締切済み

実話で面白いおすすめ洋書があれば教えてください。

実話で面白いおすすめ洋書があれば教えてください。 私の英語は中級でハリーポッターを楽しんで読める位のレベルです。 辞書もたまに引きます。 最近「The Little Prisoner: How a Childhood Was Stolen and a Trust Betrayed」という実話の洋書を読んではまりました。 実話がいいです。よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数9

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

インターネットで立ち読みしてみました。それがお読めになれるなら、『The Freedom Writers Diary』はいかがでしょう。和訳版も出ていた映画化もされていていますが、原書でじゅうぶんに読めますし、いろいろな高校生の日記が少しずつ登場するので飽きません。

参考URL:
http://www.amazon.co.jp/Freedom-Writers-Diary-Teacher-Themselves/dp/038549422X
question_xx
質問者

お礼

読みやすい本を教えていただきありがとうございます。これは図書館にもネットにも無かったのでAmazonで購入しようと思います。日記形式で書かれているのもとっつきやすそうかもと思いました。

noname#115048
noname#115048
回答No.2

英米文学の初心者とお見受けします。 僕は高校生で「大草原の小さな家」をやって挫折しました。大学生になってからSueTownsendを1ページ二週間くらいの速度で、徹底的に現代英文法の過ちとか流行とかをつついてきました。 貴女の文面からは目的が判らないのですが、私はPlayBoyとかStarの様な大衆向けの娯楽雑誌なんかも目は通しておきました。挫折の要因は、話に引き込まれないことですよね。USA TODAYとかには先週の売上げNo1のノンフィクションとかでてますが、私たち日本人にはどうも価値観が違うようです。 貴女の好みを知りえないので、図書館の英米文学の棚を一通りよみ倒してたらどうでしょう。

question_xx
質問者

お礼

早速教えていただきありがとうございます。図書館をたくさん利用しようと思います。大衆向けの娯楽雑誌はいいですね、今度書店で見かけたら購入してみようかと思います。

  • blazin
  • ベストアンサー率50% (20063/39762)
回答No.1

お勧めは作家ポールオースターが編集した「ナショナル・ストーリー・プロジェクト」ですね。 普通のアメリカ人の日常生活に起こった小話をまとめて編集した本です。 本当の話でも、小説以上に不思議で印象的な話として浮かび上がってくる話ばかりです。 尚且つ一編一編がコンパクトにまとめられているので、サクサク読めますからね☆

question_xx
質問者

お礼

読みやすい本を教えていただきありがとうございます。「ナショナル・ストーリー・プロジェクト」のサイトを見つけました。まずはネットで読んでみようと思います。

関連するQ&A

  • ハリーポッターの洋書版のおすすめは?

    こんばんは。夏休みにハリーポッターの洋書版を読んでみようかと思うんですが、現在はTOEICが500点くらいしかありません。。。 こんな私でも辞書を使えばなんとか読めるでしょうか? シリーズで何冊もあるのでどれがいちばんおもしろくて読みやすいのか迷っているんですが、 洋書版を読んだことがある方どれがおすすめでしょうか?

  • ハリーポッターと同じ程度の英語で読める洋書を教えてください

    先日ハリーポッターで洋書デビュー?しました。 ところどころ電子辞書で調べながらペーパーバックの4巻と5巻を読みました。 他の本も読んでみたいので、ハリポタを読むのと同じくらいの英語力で読めそうな洋書を教えていただきたいです。 ジャンルは特にこだわりませんが、基本的には笑える部分のある本が好きです。

  • 英語学習について

    現在中二の女子です。 私立中高一貫の学校にかよっています。 私は英語が好きでそこそこ得意です。それに英語にとても興味があります。将来は留学も視野にいれています。 そこで、ハリー・ポッターを原書で読みたいと思ったのですが 時間がかかっても構いません。 今の私に理解できるのでしょうか? ハリー・ポッターは好きなので日本語版、映画ともに何度も読んだり、見たりしています。 英検などは一度も受けたことがないのですが、受けたことのある同学年の友達のほとんどは3級は受かっているようです。 わたしの学校は高校のレベルだと県内で女子だと一番上ぐらいだと思います。 あと、洋書を読むさいに辞書は引かずに読むほうがよいと聞いたのですが本当なのでしょうか? 洋書を読むことで英語能力が上がるということはありますか?

  • 東野圭吾のSalvation of a Saint

    東野圭吾の「聖女の救済」の英訳本 Salvation of a Saint を読んだことのある方にご質問です.英語はどのくらい難しいでしょうか?ハリーポッターの洋書と比べるとだいぶ難しいでしょうか?

  • 英語を勉強しています。

    洋書を読み始めました。ハリーポッターです。 He was in a very good mood until lunch-time, when he thought he'd stretch his legs and walk across the road to buy himself a bun from the baker's opposite. 最後の opposite の品詞は何になりますか?向かいにある、反対側にあるパン屋から、と意味は分かるのですが、品詞がわかりません。教えてください。

  • 英文中のhowとcanはどのような働きをしているのですか?

    下記の how と can はどのような働きをしているのですか? "He or she might be pleasantly surprised at how just a little of it can go a long way." it = common sense how は接続詞と判断していたのですが自信がありません。一応、辞書には、how は、接続詞の that に代わりに使われることもあるようですが・・ また、can は文を強調しているだけなのでしょうか? "A little goes a long way." "A little common sense can go a long way." なぜこのような使い分けをするのかご教授ください。

  • a little の使い方&意味。

    中学生レベルの質問だと思いますが、教えてください。 a little って、少しだけ・ちょっと と言う意味だと思っていたのですが、英会話の中で very と同じ表現で使う事を知りました。 例えば、the weather was a little hot. 少し暑かった。ではなく とても暑かった。となるのですよね? 辞書を引いてみたのですが、今ひとつ理解できません。 文章の前後で推測し、非常に or  少しだけ の判断をするのでしょうか? it was a bit quiet. そこは少し静かだった。と言ったら、a little を使った方がいいと外国人に教わりました。この場合、最初に a bitを使ったから「少しだけ」だと相手が理解したのでしょうか?

  • 実話の面白い洋書を探しています。

    実話の面白い洋書を探しています。 個人的には病気を克服した話や、苦労してきた半生だったが今頑張って生きている…そんな本を探しています。 あまり古い本だと英語の言い回しが古い場合があるので出来るだけ最近の物が良いです。有名人の著者も紹介していただけたら嬉しいです。 宜しくお願いいたします。

  • 否定 ( )内の語を並べ替えて下さい。

    1 今日の書き取りでは私は殆ど間違いをしなかった。 I(in,any,dictation,mistakes,today’s,hardly,made). 2 囚人は逃げるか逃げないうちに、捕らえられた。 Scarcely(he,the prisoner,caught,had,was,when,escaped). 3 明美さんはとても秘密を打ち明けられるような人ではない。 Akemi(person,a,the,to,with,secret,trust,last,is).

  • ハリーポッターより

    無謀にもハリーポッター第1巻の英訳に挑戦しています。まだ、よくわかりません。 初めの方に It was a few seconds before Mr Dursley realised that the man was wearing a violet cloak. という文章があります。 訳は「数秒後、ダーズリー氏は老人がスミレ色のマントを着ているのに気づいた」ですが、beforeがあるから「数秒前」ではないかと思うのです。 構文が良くわかっていないと思うのですが…。 よろしくお願いします。