• ベストアンサー

株式関連の文書で使われるPARTICIPATION INTERESTの

株式関連の文書で使われるPARTICIPATION INTERESTの意味を教えてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kacashi
  • ベストアンサー率50% (67/134)
回答No.1

イマイチ自信が持てないんですが…持分法と似た意味じゃないかと思います。 たとえば、自分一人ではまかなえない巨額の出資を、複数の投資家と合算することで果たした時、見返りとして帰ってくる利益のうちで、「自分の取り分」にあたるのがParticipation Interest。 文意を読んで、上記の説明で意味が通じるなら、多分あってると思います…!

hardyfuji
質問者

お礼

ご説明いただきありがとうございました。

関連するQ&A

  • 株式の種類か何かの権利だと思いますが、株式・出資関連の英文で使われるP

    株式の種類か何かの権利だと思いますが、株式・出資関連の英文で使われるPARTICIPATION INTERESTの意味を教えてください。

  • ISO14001の関連文書

    企業のISO14001担当者です。環境の文書について。 目的・目標が達成され、新たな目標を立てます。 その際、新しく運用に関する文書を作りますが、うちの場合、全文書の文末に関連する文書を記述してあります。 (認証機関の指導)新しい文書が出来た場合、それに関連する文書には関連文書の追加が毎回必要なのでしょうか? とても面倒な作業ですよね。関連文書が抜けていると指摘されるのでしょうか?有識者の方、教えてください。

  • ISO14001文書管理上の関連文書

    ISO14001の文書管理に於いて、当社では文書の最後に、”関連文書”という項目を設け、他の関連する文書を明記しておりますが、関連文書の定義として正しいのは一体どちらなのでしょうか?  1)その文書中に出てくる他の文書(○○規定書を参照する、○○基準書に添付されている○○を使用する等、文書内に出てくる他の文書名) 2)その文書を参照して行う活動、作業に繋がる文書は全て表記する。(環境側面影響評価をすれば目的・目標に繋がる、側面の評価は法規制や運用方法、緊急事態にも関連するので、例え文中に無くても関連文書として表記する。 経験者の皆さんはどうでしょうか?当社は審査時に関連文書は必ず表記するように指摘されました。そこで文中に出てくる文書を関連として入れたのですが、私個人はどうも違うような気がして・・・どなたかアドバイス頂けませんか?関連する文書の所在を明確にすると言う、要求事項の解釈です。

  • accumulated interestとは

    数学の英語で書かれた教科書を読んでいるのですが教えてください。12000ドルを利率が0,5%per monthのローン(手数料はなし)をくんでかりるときYou are required to pay only accumulated interest each month for the next 36 months ,at which point you must make a balloon payment of the still-owed 12000 .what is the effective interest rate of this loan?となっているのですがこれは最後に12000ドル返済し、その前の36ヶ月で利子を払うという意味だと思いますが、ここでのaccumulated interestとはどういう意味でしょうか??

  • インタレスト・カバレッジ・レシオって何でしょう?

    みなさま、お世話になっております。 キャッシュフロー計算書に関連する用語だと思うのですが、「インタレスト・カバレッジ・レシオ」とは一体何で、何の指標として用いられているものなのでしょう?よろしくお願い申し上げます。

  • human interest story とは?

    "human interest story" を紹介するという宿題が出されました。 "human interest story"とは具体的にどのような物を指すのでしょうか? 皆さんならどのようなストーリーを紹介なさいますか?? 英和辞典を引くと"人情話"と訳されていますが、これは"human interest story"の意味として的確なのか疑問に思ってしまい質問させて頂いた次第です。 ご回答宜しくお願い致します。

  • 「子会社株式」と「関連会社株式」

    表示科目では、 子会社株式→「子会社株式」 関連会社株式→「関連会社株式」ですが、 なぜ「有価証券」や「投資有価証券」での 表示ができないのですか?

  • two-way interestについて

    通貨オプションに関する記事の中で「two-way trading interest in short-term at-the-money straddle options」という記述がありましたが、two-way interestの意味がわかりません。日本語訳、用語説明など、ご存じの方がいらっしゃいましたら教えていただけますか?

  • lease interest

    英語の保険の約款を読んでいます。 その中の、「Leasehold Interest」という項の説明がよくわかりません。 「貸主により、または法の運用により賃貸借契約が解除された場合は、 保険金が支払われる」とあり、 物理的損壊の発生後の最初の連続する3ヶ月間の「lease interest」と 賃貸借の失効していない残り期間の「net lease interest」が支払われると書いてあります。 さらに、lease interestとnet lease interestが以下のように定義されているのですが、 この2つの用語の訳と内容が理解できません。 The term “lease interest” means the excess rent paid for the same or similar replacement property over actual rent payable plus cash bonuses or advance rent paid (including maintenance or operating charges) for each month during the unexpired term of the Insured’s lease. excess rentというのは、新しく貸りた物件の家賃が損壊を受けた物件の家賃を超える部分、ということでしょうか? The term “net lease interest” means that sum which placed at 6% interest rate compounded annually would equal the Lease Interest (less any amounts otherwise payable hereunder). 「年利6%の複利で利息を付けた?」ら、その金額になるとは、どんなことでしょうか? ご存じの方がいらっしゃいましたらご教示のほど、宜しくお願いします。

  • Avoidable interest

    英文会計でのAboidable interestとはどういうことでしょうか。日本の実務で使うのですか。