英作文の添削をお願いします。(自転車の盗難2)

このQ&Aのポイント
  • My car was too small to get on bicycle, so I decided to walk.
  • As it was evening, I asked my husband to take a stroll together.
  • It was hard to find her house and the place where my bicycle was left, and it took almost an hour, making us completely exhausted. In addition, on our way back home, we had to drag the unnecessary bicycle, which added to our tiredness.
回答を見る
  • ベストアンサー

英作文の添削をお願いします。(自転車の盗難2)

英作文の添削をお願いします。(自転車の盗難2) 7.私の車は小さいので自転車を積むことが出来ず、歩いて行く事にした。 My car was too small to get on bicycle, I decided I'll go there on foot. 8.夕方なので主人を「散歩を一緒に」と誘った。 As it was evening, I asked my husband stroll together. 9.所が彼女の家と自転車の場所がわからず、一時間ほども掛かってすっかり疲れてしまった。 It was hard to find out her house and open space where reportedly my bicycle was left. Because it took almost 1 hour, we completely exhausted. 10.帰りも不要になった自転車を引きずりながら、疲れた体に鞭打ち徒歩で帰ってきた。 In addition, our way back home, we had to drag unnecessary bicycle to our home urging a tired body. 11.正直な話、私にとってありがた迷惑な親切であった。 I confess that that was unwelcome favor. 12.処分方法を考えねばならないだけでなく、過度の慰労と無駄な出費、即ちお礼のビール缶6缶の代金と気楽な散歩と思い込んでいた為に不満一杯の夫をなだめる為のアイス代を生じたのだから … 。 Not only worrying again how throw it away, but suffering exhaustion and surplus expenditure. Surplus expenditure ? these were 6 beer can by way of appreciation and ice cream in order to appease my husband who felt sure that fetch would be comfortable walking. 添削文を暗記し、英会話クラブでのスピーチに活用したいと思います。高尚な文章ではなく、初、中級者に聞いて理解されやすい事に重点を置きたいと考えています。どうぞ宜しく、お願い致します。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kanasan39
  • ベストアンサー率52% (11/21)
回答No.1

7-My car was too small to load my bike, so I decided to ~ではどうでしょうか? あなたの文では車が自転車の上に乗れない、という意味になりかねないので、変える必要があります。 8-husbandのあとはtoですね 9-find outのoutはこの場合はないほうが普通です。あっても間違いじゃないんですけど、前情報として、このあたりに家がある、という予測をしていったわけですよね。その場合は普通はoutはつけません。open spaceのまえにはitsとかtheとかつけます。 reportedlyは新聞などに使われる表現で、ここではちょっと不自然ですね。where my bicycle was supposed to be thereで大丈夫です。weのあと、gotとかwereとかをつけます。 10ーwe left for home, whipping ourselves to drag that useless bicycle. ではどうでしょうか? 11-confessじゃなくて、違う表現、例えば、frankly speaking, とかto be quite honest with you, などのほうが堅苦しくなくていいとは思いますが、間違いじゃないので、そのままにしておきます。wasのあとはanが必要ですね。 12-suffer と exhaustion はこの場合、一緒に使うことはできません。ちなみにsufferはfromを伴います。なぜ使えないのかと言うと、使えないから、ということしかできないのですが、日本語でも「疲労を苦しむ」とは言わないですよね。うまく説明できませんが、英語にも単語と単語の組み合わせが不適切になる場合があるのです。 surplus expenditureも言いたいことはわかるのですが、「出費」が生じたわけですから、surplusは逆の意味になってしまいます。extraと使うといいですよ。 I not only had to worry again about how to throw it away, but had to get through all these extra physical exaustion and expenditure. That is, six cans of beer of our gratitude to the woman, and ice cream to appease my husband who had rather been thinking that he would take a walk for fun before we left. ではいかがですか?

myeigo4649
質問者

お礼

いつも有難うございます。 7 >あなたの文では車が自転車の上に乗れない 只々、苦笑いです。 10>we left for home 全く思い付かなかった文です。所でunnecessaryはダメですか? 12>うまく説明できませんが いえ、十分解りました。 今後とも宜しくお願いします。

関連するQ&A

  • 英作文の添削をお願いします。(自転車の盗難 1)

    英作文の添削をお願いします。(自転車の盗難 1) 1.彼女の話を聞いて10年以上も前の事を思い出した。 Her topics reminded me something that had occurred more than 10 yeas ago. 2.我家の玄関先から自転車が盗まれたのだ。 I had my bicycle stolen from outside the front door. 3.その自転車の調子は以前から悪くなってきており、どう処分しようかと迷っていた時だったので、逆に助かったと思った。 As it was very old bicycle, it had been uncomfortable one to ride on and sometimes had happened out of order. Therefore I thought, "I'm lucky. From now on I don't need to think how I throw it away." 4.ところが二、三日経った夕方、ある女性から、彼女宅近くの空地に自転車があり、私のではないかと電話を頂いた。 But the evening after few days after, one woman called me and said. "I discovered the bicycle in the open space near my house and I wonder if it is yours." 5.どうも自転車につけたネームプレートを見たらしい。 May be she knew my name and telephone number from attached plate on my bicycle. 6.見知らぬ人に処分を頼む分けにもいかず、とりに行く事にした。 I couldn't ask unknown woman to throw it away, decided to go and fetch the bicycle. 添削文を暗記し、英会話クラブでのスピーチに活用したいと思います。高尚な文章ではなく、初、中級者に理解されやすい事に重点を置きたいと思っています。どうぞ宜しく、お願い致します。

  • 英作文の添削を

    課題で、"A Part-time Job for Me"というタイトルの英作文をしました。 文法的な間違いや、不自然な表現がなく、ちゃんと意味が通るかどうか不安なので、添削をしていただきたいと思い、投稿しました。 よろしくお願いします。 I don’t work part-time now.   Because I’m very busy with study now and I cannot find an offer of a part-time job that condition conforms to me, nearby my house. However, it is not that I don't work at all.  My relative sometimes asks me to mow the grass of the field and vacancy.  And she asks me help with the final income tax return at the end of the year.  Another relative, cannot use computer, sometimes asks me to make documents with a Microsoft Office Word.  The member of a municipal assembly of the acquaintance’s husband of my father asks me to create his Website.  The reward of these work is more expensive than the wage of the general part-time job.  However, there are few incomes because there is little work. I will want to do work of distributing mails at the post office in next winter vacation if I work part-time.  I've ever done this work when I was a tenth grader, and this work was pleasant.  And there is a post office near my house.  I can go there by bicycle in about thirty minutes. It is not suitable to deliver mails for me.  When I worked once to deliver mails by bicycle, I took time very much to finish work because I cannot ride a motor bicycle.  So I delivered it by bicycle.  But I ran slow by bicycle.  And I wasn’t good to learn the route very much.   Therefore the vice-postmaster changed my work into distributing mails.  This work was easier than delivering mails.  It was worm in post office and I was able to have confectionery, oranges, juice and for a break.  But my wage was higher than the other part-time worker because the wage of the postman was applied even after work changed because at first I was adopted as the postman that is higher wage than worker of distributing mails.  So I was able to work easily and get much money.

  • 英作文の添削をお願いします!

    今年大学受験をするものですが、宅浪なので英作文の添削をしてくれる人がいません。なので添削をお願いします。 テーマ:自分の失敗とその失敗から学んだことを100字以内で書け When I was fourteen. I bought a cell phone. As soon as I use it, I liked to call my friends on it. One day, I called one of my friends loudly on my cell phone in the train. I did not realize that I was annoying other people on board. then the woman sitting by me said to me that you should hang up your phone and pay more attention to people around you. After she scolded me, Iwas ashamed of my attitude and learnedthe importance of cosidering other people from this experience.

  • 英作文

    学校の課題で、"My High School Days"という題で英作文をしました。 文法的な間違いや、不自然な部分等あると思いますので、添削していただこうと、質問させていただきました。 よろしくお願いいたします。 I went attended ABC High School. This school was founded in 1961 by Taro Oda. It is co-education now. But it was a boys' school before 1994, DEF girl's High School was next to it. They merged it in 1994 and became ABC High School. It has generally course only now. But generally course has three courses, A course, B course and C course. When I was senior, there were 48 classes in this school, and more than 1,700 students were studying in this school. I belonged to B course. In the B course, we studied aiming at entrance to school to the university. I and my friends always went to the school by bicycle. I was doing it for exercise and a saving. It takes me about fifty minutes from my home to the school. My favorite subject is civics. I liked the modern society in particular. My best friends in high school were Yuichi Masuda, Yoshitaka Ito and Toshimitsu Kato. We used to go to Miyawaki Bookstore or Book Square in Matsusaka after school by bicycle. It was late that I always arrived at the house because these bookstores were long way from my house. I belonged to the rugby club. But I have never play rugby. Because my teacher made me and my friend the member of the club by force to direct our life and to let me study. So we studied mathematics in the teacher's room while other members did club activities. My impressive teacher was Mr. Ishimoto. He was my teacher when I was junior, and teacher was mathematics and rugby club. He was severe, grim and strong.  Therefore I and my friends could not disobey. If we had not good exam result, he punched us. So my friends studied English and mathematics very hard. But I knew his good point. He always thought about students. Therefore he was very strict with us. It will not still change.

  • 添削お願いします

    ・The factor to buy the product is values, convenience, and favorites. For example, I bought bicycle that had red color because I like red. And my bicycle was the popular style for women like it has big basket and cute design, so I saved money and bought it. 「商品を買うときの要因は価値観・利便性・お気に入りかどうか。例えば、私は赤色が好きなので赤色の自転車を購入した。そして私の買った自転車はカゴが大きいや可愛らしいデザインなど女性に人気のタイプのもので、私はお金を貯めて購入した」 *そこまでフォーマルな言い方で英文でなくても大丈夫です。 (例えばhoweverなど) こちらの英文を添削お願いします。

  • 英作文添削お願いします。

    英作文をしたのですが、あっている自信が全くありません、、 添削お願いします。 学生時代は、家に帰ったら母親が夕食を用意してくれるのは当たり前だとおもっていた。 When I was a student, I took it for granted that my mother was getting supper ready when I went back home.

  • 英作文の添削おねがいします!

    英作文(和文英訳)の添削お願いします。間違ってるところ、変なところ等があれば教えてください。直してもらえればありがたいです。 I・アフリカでは数多くの人たちが餓死していると新聞で報じられている。 It is reported in the newspaper that in Africa a lot of people die of hunger. II・家について初めて財布がないのに気がついた。 It was not until I came home that I found I had lost my purse. どうぞよろしくお願いしますm(__)m

  • 英作文の添削お願いします。

    美味しいものを食べると気持ちが明るくなるのはどうしてだろう?この前友達と居酒屋に行った時、なんと900円の玉子焼きがお品書きにあった。900円?高すぎると思いつつも興味本意だろうかあるいは休日だったためにお金の手放しが良かったのであろうか、つい頼んでしまった。それは高くても文句は言えない程の美味しさだったと思う。 When you eat delicious foods, why are you happy? Several days ago,I went to Japanese style bar with a friend of mine. There were Japanese omlette in a menu, which was priced at 900 yen . …… 900 yen ? I thought that was so expensive, but I was interested in that,and I could afford to order it, so I ordered it. That was delicious,and I thought, it was worth paying at high prices. ついの表現がよく分からず、また日本語相当の訳ができていないところもありますが、ご指導の程宜しくお願いいたします。

  • 英作文添削お願いします。

    英作文の添削を頂けると幸いです。 父親は数学の教師だけど、わからない数学の問題があったとき父に質問しようとは思わないね。聞けば教えてくれることはわかっているんだけど、何か抵抗があってね。 Though my father is a mathmatics teacher, I don't intend to ask my father a mathmatical probrem that I can't solve. Somehow I am reluctant to ask him it.

  • 英作文を添削してもらえませんか?

    今、アカデミックライティングというものを学んでいる大学生です。以下の和文を英訳してみたので、よかったら、添削と講評をしていただけないでしょうか。具体的な講評をお願いします。 心理カウンセラーを40年やってきて、「人間の心ほど移ろいやすいものはない」との思いと、「人間ほど一度思い込むとこれほど頑固なものはない」との想いの両方がある。心を柔らかく持ち、いい加減な自分を肯定したいものである。 In my experience of being a psychotherapist for 40 years, I have held opposite feelings: Nothing is more inconstant than the mind of men, and more persistent in what one once believes than the nature of them. Then, condition of our flexible mind and recognition of our susceptible one, we really need. My forty year career of a psychotherapist have given me the realization that our mind is the most influenced by the inner or the outer, whereas our spirit is the most likely to assume one thing endlessly. Therefore it is really necessary for us to smelt our iron mind, which sometimes is like clay, and to accept it.