• ベストアンサー

『会社が求める人財像』の適切な英訳を教えてください。Human cap

『会社が求める人財像』の適切な英訳を教えてください。Human capital model で良いのでしょうか。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数15

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#110863
noname#110863
回答No.3

『会社が求める人財像』 "up-and-coming manpower (in the company)" 社員全体に対してなら "up-and-coming recruits (in the company)" 新入社員に対してなら ともできるようです。

kkokusho
質問者

お礼

ありがとうございます。こういう単語を知りたかったです!

その他の回答 (2)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

the type of person a/the company seeks for あたりで。

kkokusho
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.1

the vision of human resources expected by the business world

kkokusho
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 人財・人在・人罪?

    人財・人在・人罪? 経営について学んでおります。皆様のご意見、お聞かせください。 人材には3つランクがあり、それらは 「自分で考えて行動する人財」すなわち、会社の利益に大きく貢献する人 「言われた事はする人在」すなわち、給与に見合った動きだけをする人 「言われた事もしない人罪」すなわち、会社にとってマイナスでしかない人 の3つランクである。 この人財・人在・人罪の素質は、入社の段階で決まっていると思いますか? それとも、教育の内容如何で誰でも人財にも人罪にも成りえると思いますか? もしそうなら、中堅以上の社員が人罪である場合、それを教育で人財に育てることは可能だと思いますか? 私は、人罪→人在くらいなら教育如何でなんとかなるかもしれないが、人財に関してはその人の素質であると考えています。 要するに人財の素質を持った人材でなければいくら教育しても意味がないと考えています。 なので、ましてや中堅以上の社員を教育で正すことなんて、絶対に出来ないと考えていますが、 皆様のご意見、お聞かせ願いませんでしょうか?

  • 人財派遣会社の行く末

    初めての質問になります。 皆さんの知恵をお貸し下さい。 私は、今年の新卒営業として人財派遣会社に入社したも者です。 昨年までは急激な伸びを見せていた派遣業界も、現在では見るか影 も無くなりつつあります。当然営業にも、圧力がかかってきており ます。 人財派遣会社は派遣で行ってもらった社員さんが働いてくれたお金で食べているので、自社で何かを作っている訳ではありません。 日経などを読んでみると、人件費の削減やら業務縮小やらで、どんどん 人が切られていきます。 もちろん弊社でも、派遣から戻ってくる社員さんも出てきております。 そんな中で、世の中に出回っている派遣会社は今後どうなっていくのか が非常に心配です。会社によるのでしょうが、資本金が少ない派遣会社はやはり潰れてしまうのでしょうか。 皆様はどう思われますか?

  • 「人財」という言葉を最初に使ったのは?

    「人財」という言葉を最初に使ったのはどの会社ですか

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 投資の意味が下記なのですが、 lay out money と capital の意味がわかりません。 ご教示をお願いいたします。 Laying out money or capital in expectation of a profit

  • 英訳をお願いします。。

    More modern nurses now understand that people are not only scientific human animals nor automatic human feedback systems. 英訳を教えてください。。 scientific human animalsは動物の一種としての「ヒト」…? automatic human feedback systems意味わかりません。。

  • ヒューマントラストについて教えてください。

    今日、うちの会社に 派遣で来てる子にスポット派遣の会社でおすすめなところを教えてもらいました。 ヒューマントラストという会社が大手と繋がって仕事が多いとのことでしたが ネットで検索してみると評判がすごく悪いです。 派遣に登録しようか迷っていますが 正社員で働いてるので税金の面などちゃんとしてくれるのか心配です。 ヒューマントラストやスポット派遣に詳しい方教えてください。 また、おすすめなスポット派遣会社があれば教えて欲しいです。 お願い致します。

  • 英訳よろしくお願いします。

    英訳よろしくお願いします。 「韓国が日本を貶める為の像をアメリカに作りました。この像を撤去する署名にご協力下さい。」 あと 「こちらの説明動画も御覧ください」 も英語にするとどうなりますか?

  • Exel Humanって?

    最近かっこいいCMでExel Human っていう会社がありますが、いったいなんの 会社なんでしょう?気になってます。 Webで検索してもHPないみたいなのですが、 どなたか知ってますか?教えてください! よろしくぅ m(_ _"m)ペコリ~

    • ベストアンサー
    • CM
  • 英訳なんですが

    詩の英訳を頼まれてるんですが、「社会はウソで固められ 人間の中身もウソッパチになっていく 」のこの人間の中身はどう訳すのが適格でしょうか。 inside of human で大丈夫でしょうか。

  • バーチャルヒューマンを見たことありますか?

    現在、バーチャルヒューマンについての調査を行っています。ぜひご協力ください! コンピュータ内の仮想空間上で、あたかも実際の人間と同じような振る舞いをするのがバーチャルヒューマンです。 現在では、ゲームなどのエンターテインメントの世界で目にすることが多いかと思いますが、色々な製品の開発時のシュミレーションや、オーダーメイドのメガネや靴を作るなどの分野にも応用されています。 みなさんは、日常生活(あるいは会社内でも可)でバーチャルヒューマンを目にしたことがありますか? またどういった場面で目にした事があるかをお聞かせください!