• ベストアンサー

[ちょっと」と[ちょっとだけ]の違いを外人に説明するにはどうしたらいい

[ちょっと」と[ちょっとだけ]の違いを外人に説明するにはどうしたらいいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#160321
noname#160321
回答No.6

後者は単なる強調です。

その他の回答 (5)

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4337)
回答No.5

例えば このケーキちょっと食べてもいい? いいけどちょっとだけよ。 ちょっとお茶飲む時間ある? ええちょっととだけならいいわ あの人ちょっと好きなの、でもちょっとだけよ ちょっとだけはちょっとを強調したりちょっとであることを念押し(確認)するときにつかう 事を例文で教えてあげたら分かりやすいのではないでしょうか。

noname#232424
noname#232424
回答No.4

>「ちょっと好きです」と[ちっとだけ好きです」の違いを説明したんですが・・・。 前者は,大好きになる可能性を否定しないか,あるいは婉曲的に「少し」と表現してもったいぶっている感じもあります。後者は,好きの程度を明確に限定しています。これをその人に英語で説明するなら, I like it a little. I like it a little, and no more than that. で納得してもらえますかね?

  • ShowMeHow
  • ベストアンサー率28% (1424/5027)
回答No.3

日本語で「ちょっと好き」と「ちょっとだけ好き」はどのように違うのか説明していただくことはできますか?

  • kurisogeno
  • ベストアンサー率31% (558/1748)
回答No.2

英語が出来ませんが、外国の友人が多いのでこの手の説明をする場合には、 よく 時間を持ち出して説明したりしています。 日本の「チョット」や「チョットばかり」は、外国の人には不可思議な言葉と感覚の様で、 説明に苦慮しますが、時間を持ち出して説明しますと案外、簡単に納得してくれています。

RHSUNI
質問者

お礼

ありがとうございました

  • debukuro
  • ベストアンサー率19% (3635/18948)
回答No.1

どういう状況で使うの? a few:ゼロではない少し、少しだけくださいなどと使う few:そのまま、少し、の意味

RHSUNI
質問者

補足

「ちょっと好きです」と[ちっとだけ好きです」の違いを説明したんですが・・・。

関連するQ&A

  • 「外人」と「外国人」

    ある番組で「外人」と言ったことをあわてて「外国人」と言い直していました。以前、北野たけしの番組で外人が討論する番組がありましたがその中でも同様の光景がありました。 私は「外国人」と「外人」とは同様の意味で使っていますし、その中には差別用語的な意味合いはまったくありません。 それと、どちらかといえば(どちらかといわなくても)外人と使うのが普通です。(外国人とは「言いづらいです」)使っている日本人が「差別的」に使っている訳ではないのですから「外人」にとやかく言われる筋合いはありません。いかがお思いでしょうか? 「外人」とは「そとのひと」「ほかのひと」と勝手に取るようですが、まったくもってけしからんことだと思いますし、そのことを指摘されて訂正している日本人がいるのもおかしいです。きちんと「違いはない」と説明してあげるべきことだしです。これでは「外人」とは言えなくなってしまいます。

  • ヤクザを外人に説明

    留学中の16歳です 学校でcommunity(つまり生活か思想をともにするもの)についてまなび ふとヤクザを思いついて話したらヤクザについて クラスの全員にコミュニティーを絡めて話さなくてはいけなくなりました たとえば祭の屋台とかはヤクザがやってたり、ヤクザの入れ墨は こちらで人気だったりしてそういうのは思いつくんですが 同コミュニティーとしてまとめれば良いか迷っています 日本の伝統的な(学校の先生が好きそうな感じ)と絡めつつヤクザを 外人に説明したいです 外人ウケして、なおかつ先生の受けがいいヤクザ紹介を communitymにからめて日本語で書いて下さい 至急お願いします!!!!

  • 「には」の説明

    はじめまして。 皆さんのお知恵をお借りしたくて投函させていただきました。  外人の友だちに 「週末にテレビを見る」と「週末にはテレビを見る」の違いを聞かれたんですが・・私も答えに詰まってしまって・・・どなたか簡単に説明していただけますか? よろしくお願いします

  • 西国三十三所札所巡りを外人に説明するには

    Facebookの友達に外人が多いのですが、西国三十三所札所巡りを説明したいのです。よろしくおねがいします。

  • 外人に「お盆」「盆休み」を説明する場合

    似たような外国の文化や、外人でも想像しやすい言い回しはあるのでしょうか? 単なる「Summer Vacation」とはちょっと違うだろうし、かと言って「ご先祖様が自宅に帰ってくるから、それに合わせて墓参りや祭りをする夏の一大行事ですよ。野菜で動物をかたどったり、火を焚いてお見送りしたり…」とか言って想像出来るのかよくわかりません。 どう伝えたら、日本の風習を外人にもわかりやすく説明出来ますか?

  • 外人と外国人の違いについて

    今、テレビなのでは「外国人」と言いますよね。「外人」と言う言葉、外国人の方々があまりよく思っていないのも知ってます。「外人」と言う言葉差別用語なのですか? 他の人に「外人」と使うのは良くない。と教えたのですが、理由が明確でないので詳しく分かる方、教えて下さい。

  • 私は外人が大好きです。

    私は外人が大好きです。 よく外人と付き合いたいと思います。 でも、やっぱり周りに外人がいないので出会いとか全くないです。 外人とはどうすれば出会えると思いますか?

  • は」と「が」の違いってどう説明すればいいでしょうか?

    「は」と「が」の違いってどう説明すればいいでしょうか? 外国人の友人から日本語の勉強にてよく質問されることがあります。 「は」と「が」の違いについてです。日本人なので使い分けはできるのですが、どう説明すればいいでしょうか? 1)私「は」一郎です。 2)私「が」一郎です。 の場合は1)より2)は主語を強調してるって感じになりますよね。 他にこの二つの違いってありますでしょうか?外国人にとって使い分けるのが非常に難しいみたいです。

  • 外人向けのメーリングリスト

    外人向けのメーリングリストを作成したく思っています。 英語で、いろいろと説明も書いてあると、外人に紹介しやすいのですが、どこかご存知なら教えてくださいー お願いします。。。

  • 外人への説明で

    外国人(英国)へ、日本の大学の説明を したいのですが、調べてもよくわからないのです。 理系、文系ということはどうやって説明したら わかりますか?  文系として liberal arts と出たのですが あっていますでしょうか? (またむこうにはそういった分け方?は あるのでしょうか?) わかりましたら、回答をお願いします。