- ベストアンサー
英語で・・・
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
文脈がないとなんとも... 「お前で払う」って意味かも。。。
関連するQ&A
- 英語に訳して頂けますか?
友達が今病院に来てるっとメールがあり ”どっか悪いとこでもあるの??” を英語でお願いします。 whatsn wrong with you? っていろんな意味で使いますよね?悪いことをしてどうしたの?とか。。。 こうゆう体が悪いときでも使えますか?? 他の便利な表現があったらお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 「一緒にいてください」って英語で何て言う?
好きな人がいて、この春から離れ離れになります。 英語がつないだ私たちだから、英語でお手紙を書こうと思ってます。 「これからも一緒にいてください。」って女の子らしい感じで英語で何て言えばいいでしょう? Please be with me.. Let me be with you. Can I be with you? どんな感じがいいでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でどう言いますか?
「あなたとモーニングコーヒーを飲みたい」 を英語で言うとすると、どうなりますでしょうか? I want to drink morning coffee with you. だと、おかしいですか? モーニングコーヒーは和製英語でしょうか? I want to drink coffee in the morning with you. になるのでしょうか? どうぞよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文法~冠詞“a”について
非常に単純な質問かとは思いますが英文法についてご教示下さい。 例文)1 Do you want to pay with a check? No.Iwant to pay with cash. 例文)2 Do you want to pay with a credit card? No.Iwant to pay with a check. 例文)3 Do you want to pay with cash? No.I want to pay with a credit card. 疑問1.質問文に“check”“credit card”には冠詞の“a”が付属していますが“cash”にのみ冠詞が付属していないのは何故でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に直して下さい!
私はあなたを家に泊めることはできない これを英語に直すとどうなりますか? I can't stay with you. I can't accommodate you. こんな感じですか? よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 友達になれて嬉しいという意味の英語
英語での質問です。 SNSでフレンドリクエストしてきた外国人に、 友達になれて嬉しいという意味の英語は "I'm glad to be friends with you" でよろしいでしょうか? もっといい表現があればお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳ソフトで翻訳したら意味が分かりませんでした。英語に詳しいい方お願いします。
英語の翻訳ソフトで翻訳したら意味が分かりませんでした。英語に詳しいい方お願いします。 こちらの翻訳をお願いします。↓↓ my dear but is hard to cross the custom in this way ...aal in a pack is very big to send....i want to pay also some other dollars to shpi bt you can send me with a courrier like fed ex tnt dhl?a courrier you know certaneyly pass custom with out problem....please HELP ME MY DEAR I WANT TO DO A NEW GOOD BUSINNES BY YOU,,,IF ALL IS GOOD THIS TIME I CONTINUE TO BUY BAG FROM YOU PROMISE :)
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありはとうございます。 この前海外へ行ったときに言われたのですが、 I'll pay with you tonight. だった気がします。でも聞き間違いかもしれません。 どういう意味?ときいたら笑われました(・ω・;)