• ベストアンサー

甲斐なしの「甲斐」は?

「勉強のかいがあった」とか、効果、効き目のことを「かい」と言いますね。「効があった」とも書くようです。 これをふつう「甲斐」と書くのは、単なる当て字なのでしょうか、それとも何か理由があるのでしょうか。 また「ふがいない」はよく「不甲斐ない」あるいは「腑甲斐ない」と書きますが、どちらが正しいのでしょうか。 また、「不甲斐ない」「腑甲斐ない」の「甲斐」は上の「効果」を意味する「かい」と同じものでしょうか。

  • jun_1
  • お礼率68% (64/94)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ononomiya
  • ベストアンサー率72% (31/43)
回答No.7

 語源については俗解も含め諸説紛紛するところですが、学界の通説としては、現代語の「代える・替える」に相当する四段動詞「替ふ(かふ)」の名詞形「かひ」から来たとすることで固まっていると思われます。つまり、「代わりになるもの」「替えることのできるもの」から「価値のあるもの」となり、転じて「効果」「効き目」という意味になったというものです。  具体的には、日本国語大辞典(第2版)や時代別国語辞典(上代編)が採用する見解ですが、万葉集の「代」を「かひ」と読ませる古訓がありますし、妥当だと思もわれます。  「貝」について、「替えることができる」から「貝」だという話は江戸時代からあります。そうだとすれば、「貝」と「甲斐」は関係があるということになります。  しかし、言語学的にはもちろん、考古学的にも疑問点が多く、私としては支持しがたいところです。  「不甲斐ない」については、「腑も不も当て字であろう。甲斐は『かひなし』の甲斐で良いだろうが、『ふ』の具体的役割はよく分からない」というのが、穏当な立場かと思います。  江戸時代の『片言』という解説書には「云ふ甲斐なし」の省略であろうとあるそうですが、そういう考え方も否定はできない、という程度でしょう。

jun_1
質問者

お礼

専門的な立場からのご解説ありがとうございました。 いろいろ調べまして、小生も「替ふ」説が妥当ではないかと思います。

その他の回答 (7)

  • jun9031
  • ベストアンサー率42% (51/120)
回答No.8

#6です。 #7の方が書かれていますが「貝」と「甲斐」・・・ これは無関係ではありません(という論が最近では唱えられています。) 「甲斐」の語源は、最近では「交ひ」だと言われています。これは、甲斐の国が黄泉の国との境(交わっているところ)だといわれているところに由来します。(昔、伊邪那岐命が黄泉の国から帰ってくる時、持ち物を投げ捨てたところから奥津甲斐辨羅神という神が生まれたというところに由来します。) 同様に「貝」も「交ひ」に由来していると言われています。これは#7の方も書かれているように「交換できる」という意味です。 つまり「貝」と「甲斐」は無関係ではありません。 ただし、この時に使われる「甲斐がある」の「かい」は当て字でもともとの意味は「貝」だということです。 もっとももともとの日本語の意味は、 「か」・・・仮の 「ひ」・・・中心 です。「貝」にしても「甲斐」にしても「交ひ」にしても元は同じ音から組み立てられていると思われます。

jun_1
質問者

お礼

貝に由来するというご教示、ありがとうございます。 甲州の「甲斐」は、「峡谷」の「峡」(かひ)ではないかという説もありますね。 奥津甲斐辨羅神についてのご教示、興味深いですね。一般的には「沖と水際の間」を司る神で、沖に関わる水神であるとされているので、海のない甲州との関連がいま一つ分からないところがありますが……。 ただ海がないくせに山梨県には「海の口」とか、海に関する地名があるので、そこらへんに何かあるのでは、という気もします。研究課題ですね。

  • jun9031
  • ベストアンサー率42% (51/120)
回答No.6

かい→貝です。甲斐はあくまで当字ですね。 古くは平安時代ぐらいから「価値のあるもの」という意味で使われていました。(竹取物語にもでてきます。) どうして貝が価値があるものかというと、昔は貝(子安貝)を通貨として使用していたからです。 で、「貝」の語源はネパール語のkyay(あるもの)だと言われています。

noname#118466
noname#118466
回答No.5

No.2です。 ここで突っ込んで議論するほどの知識はありませんが、 不用意な当て字がイメージを作り、いろいろと理由付けが始るのではないでしょうか。 生きがい、やりがいなどの「がい」は接尾語なので甲斐はあきらかに当て字です。問題は不甲斐なしですが、これも当て字からくる錯覚を起していました。「ふがいなし」はそのような状態を示した形容詞だと思いますので、名詞の甲斐(性)を不で打ち消したり、腑で強調したものではないと考えます。漢字を忘れてやまとことばとして語源を追求すればもっと確実なことがいえると思いますが、残念ながらその知識も時間もありません。 その道の真打の登場を待ちたいですね。

  • karrin
  • ベストアンサー率19% (159/833)
回答No.4

#3です 「効があった」は 「甲斐があった」では わかりにくいから 効果が あったという意味で 書き換えていると 思います  すべては「甲斐性」から 始まっていると 思います 「腑甲斐ない」も 外面だけでなく はらわたから 内面からも 甲斐性がない と言う意味だと 思います  いずれにしても 甲斐の国の人の 性質から これらの 言葉は 始まっていると 思います

jun_1
質問者

補足

karrinさま さっそくのご教示をいただきありがとうございます。 すべては「甲斐性」から、つまり戦国時代の甲斐の国の人たちの性質からこれらの言葉が生まれ、それが「効があった」ということですが、 たとえば百人一首の周防内侍、 春の夜の夢ばかりなる手枕にかひなく立たむ名こそ惜しけれ では、「かひなく」は「なんの甲斐もなく、つまらなく」と、現用の「甲斐なし」と同じ意味で用いられています。つまり戦国時代以前、甲州武士が武名を轟かせる以前の平安時代から「かひ」という語は用いられていることになります。 この点はどうお考えになられますか?

  • karrin
  • ベストアンサー率19% (159/833)
回答No.3

 ふがいないは 腑が正しいと思います  甲斐性 は 「甲斐」の国の人の「性質」という  意味で 昔 言われてたのが 語源だと 思います  つまり 戦国時代に 山梨県のあたりに 住んでいた 人は 気力にあふれ 頼りになる 武人が 多かったという 印象から 甲斐性 という 言葉が できたのでは ないでしょううか

noname#118466
noname#118466
回答No.2

漢語辞典を見る限りそのような意味はないので、当て字でしょう。甲斐(甲州、山梨県)の国の甲斐からの連想かもしれません。 ふがいないは腑(腹わた)が正しいと思います(腑ぬけともいう)が、こちらも単に強調の意味で使っているので当て字ともいえます。一方甲斐性がないことを不甲斐ない(効果がないことではなく、傍目にもいくじがなく黙っておれない状態)という場合は不が正しいでしょう。この場合の「がい」は名詞でも動詞でもないので、不はやはり当て字くさく、腑も不も日本人が器用に使った当て字だと思います。現代では腑は死語に近いので不が有利かも。

jun_1
質問者

お礼

>martinbuhoさま さっそくご教示いただき恐縮です。 「かひ」が何らかの形で甲州の甲斐と関係があれば、山梨県の人が自慢すると思うのですが、(笑)そういう形跡がないのですね。 ですから単なる当て字かなあという思いが強いのですが。 また「不甲斐」という言葉があったとして「なし」に続くと二重否定になり、肯定となります。それでなければ「ふがい」(腑がい?)という言葉が「意気地がある」という意味であれば「ふがいなし」が「意気地がない」という意味として通じますよね。 そういう解釈もあるかな、と思いました。

  • PAPA0427
  • ベストアンサー率22% (559/2488)
回答No.1

男らしさや、経済力を行ってるようですね。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B9%C3%C8%E5%C0%AD&kind=jn&mode=0&base=1&row=1

関連するQ&A

  • 「甲斐ない」と「不甲斐ない」の違いは?

    日本語の場合、頭に不を付けて語幹を否定し、反対の意味に使うケースは多々あります。 謹慎と不謹慎、誠実と不誠実など、枚挙にいとまがありません。 そこで質問です。 「甲斐ない」の甲斐に不を付けて「不甲斐ない」としたとき、意味が反転して「甲斐がある」という意味になるべきですが、日本語の造語に関する暗黙のルールとしていかがでしょうか? 不甲斐ないは、あやまりで「腑甲斐ない」だけを正とするならば、筋は通るような気もしますが。 日本語にお詳しい方からの解説を頂けるとありがたいです。

  • 所詮の詮という言葉

    所詮かなわぬ恋だ。 所詮その程度の人間なのだ。 所詮(しょせん)の意味は「つまるところ」「結局」 詮無きこと 思うて詮無きことは思わず。>考えても仕方のないことは考えるな。 梅雨の季節なのに、どうして水無月なのと詮無きことをお思い浮かべている。 「甲斐のないことを思い浮かべている。」 甲斐>してみるだけの価値、効果、 詮は「せん無き」と読んでいましたが「かい」で辞書を引くと甲斐・詮とでます。 詮という字は「かい」と読めるのでしょうか。

  • 時効の援用の効果

    行政書士の初学者です。 時効を勉強していると、テキストには「時効の援用の効果は相対効であり、他の援用権者に影響しない」と書かれています。 しかし私は、「相対効」というのは、相対的に他の援用権者に影響するように感じてしまいます。 逆に、絶対効の場合、他の援用権者に影響せずに、時効を援用する当事者のみに絶対的に影響が生じるように感じます。 「相対効」「絶対効」の意味をそもそも根本的に誤解しているのでしょうか・・・ 行政書士試験以前の、法律の用語に関する質問で恐縮ですが、ご回答よろしくお願いいたします。

  • 対世効と絶対効はどう使い分けますか

    対世効は、判決の効力が当事者のみならず、第三者に対しても及ぶ効果と理解しています(会社法838条)。 これは、既判力は訴訟の当事者間においてのみ生ずるという相対効の原則(115条1項1号)の例外だと思うのですが、民訴の相対効の例外なら、「絶対効」と呼ぶほうが腑に落ちます。 対世効を絶対効と呼ばないことには意味があるのでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 大学の志望理由書で使ってはいけない漢字

    こんにちは、早速ですが質問です 大学の志望理由書を何度も推敲して完成させたのですが、担任に見せたところ ×その甲斐あって→○そのかいあって ×する事が出来る→○する事ができる みたいに他も直せと指摘されました どの漢字を使ってよくて、どの漢字を使ってはいけないのか、の区別がまるでつきません この字はひらがなにしろ、とかあったら教えてください お願いします

  • 花粉症で両鼻がつまり息ができない、助けてください~

    花粉症で、両方の鼻がつまって息ができない状態です。すぐに効くいい方法はないでしょうか? ・内科から『アレグラ』『アドナ』をもらい、飲んで ますが、効き目が薄いです。 ・青いキャップの点鼻薬を使っていて、いつもよく効 くのですが、今はまったく効かないほどつまってい ます。 ・過去の質問を見て、ゴマ油を塗ってみたり、レンコ ン汁を塗ってみたりしてみましたが、効果はありま せん。 ・苦しいです、どなたか助けてくださいお願いします

  • 「使えばの話だ」?「殺りがい」?

    よろしくお願いいたします。日本語の勉強でございます。 ※ここが、俺が住んでいた村だ。何にもかわっちゃいねえ。なつかしいな。それより、今日はゆっくりしていってくれ。俺の家がまだ残っていて、使えればの話だがな。 「何にもかわっちゃいねえ」は「何にも変わってはいない」ですか? 「使えればの話だがな」の中に略した言葉がありますか?何ですか? 「の」は何に換えられますか? 「がな」はどういう意味ですか? 「「使えればの話だがな」」はどういう意味ですか? ※少しは殺りがいのある人間がいるみたいね!「漫画の物です」「殺りがい」は「やりがい」と読みます。 「殺りがい」という言葉がありますか? 「殺る」は「遣る」の当て字ですか?何のために当て字を使いますか?または自分の考えが間違っています。どう解釈すればいいですか? ※才能の一杯ある人はとても羨ましゅうございます。 「羨ましゅう」は「羨ましい」から来るのですか? 「…しい」 -> 「…しゅう」  どういう意味は変わりますか?      「…しゅう」で特別な意味を加えますか? ※「日本語の勉強でございます。」は正しいですか?「ございます」の使いは適切ですか?

  • 「当て字」の逆(?)のことを何て言いますか?

    「当て字」ってありますよね。 漢字の本来の意味とは関係なく、その音や訓を借りて、当てはめた漢字のことです。 手元の国語辞典によると、例として「目出度(めでた)い」「野暮(やぼ)」「呉呉(くれぐれ)」が挙げられていました。 「借字」ともいうそうですね。 さて、質問は、当て字の逆というか、例えば「兄妹」と書いて「きょうだい」、 漫画によくありますが「理由」と書いて「わけ」、「本気」と書いて「マジ」、 あとは「義母」と書いて「はは」もそうですかね? こんな風に、「漢字の本来の読み方ではないが、その単語の『意味』で読ませること」とでも申しましょうか。 こういうことを何と呼ぶのでしょうか? 「当て字」ならぬ「当て読み」? よろしくお願いします。

  • もう脈なしでしょうか

    20代後半の男です。 職場の年上の女性(7歳上)のことが好きになり、4ヶ月くらい前から メールのやり取りなどからアプローチをしてきました。 その甲斐あってか、休日に一緒に外出することも何度かできたのですが、 先月外出の約束をキャンセルされ、その後態度が急変してしまいました。 今までは遅くとも次の日には返信があったメールも返事がなくなり、普段の態度も他所他所しくなってしまいました。 本人は心の余裕がないからと言っていましたが、別の知り合いの話を聞く限りでは、休日は友達(男女はわかりませんが)と普通に外出したり遊んだりしているそうなので、単純に私に対する興味がなくなってしまったのではないかと悩んでいます。 こんな状況ではもう諦めるしかないのでしょうか? 皆様の意見をお聞かせください。

  • ヨーロッパの当て字が「欧」で表されるようになったのは何故?

    ヨーロッパの漢字表記は「欧羅巴」ですが、辞書によると「欧」は「嘔吐」の「嘔」と同じで元々は「吐く」という意味だそうで、あまり良い意味で無い上に今日では元々の字義が失われています。 ヨーロッパの当て字を決める時点で、何故態々この字が選ばれたのでしょうか? 「当て字だから特に意味は無い」と言われればそれまでですが、これに関しては元々の字義を知った時に特別違和感を感じたので質問させて頂きました。 あまり上手く疑問点を説明できませんでしたが、どなたか私の質問に詳しく答えて頂けないでしょうか?宜しくお願いします。