• ベストアンサー

英語の文章で分からないところがあるので教えてください

1と3と4と6と8の英文が正しいかどうか教えてください。2と5と7と9の日本語の文章をどのように英文にすればいいのか分からないので教えてください。 1.オーストリア人は、エリーザベト皇后と、ボヘミア・ハンガリー女王マリア・テレジアが好きであると書かれていました。それは本当ですか? (I read its book that Austrian people like Empress Consort Elisabeth Amalie Eugenie and Queen Maria Theresia. Is it really?) 2.それと日本では、ルードルフ・フランツ・カール・ヨーゼフ皇太子がよくメディアに取り上げています。 3.日本人は、彼について非常に関心を持っています。 (Japanese people is very interesting him( the Crown Prince Rudolf Franz Karl Joseph.)). 4.あなたの国の流行を話してもらえませんか?日本では、癒し系という言葉が流行しています。 (Could you tell me your country’s popular? In Japan,” Iyashikei” (Its mean is smooth)’s language is very popular?) 5.俳優や女優や歌手も自分を癒してくれそうな人が、人気があります。 6.例えば俳優では、くさなぎつよし、女優では、松島奈々子です。 (Tuyoshi Kusanagi (actor) and Nanako Matushima (actress) are very popular.) 7.音楽は、癒してくれる曲が、人気があります。それと温泉、エステ、サウナー、アロマセラピーなども癒してくれるので人気があります。 8.最近、アルプスの少女ハイジを読みました。すごくすばらしい本ですね。 (Recently I read “Heide's Lehr-und Wanderjahre” and “Heide kann brauchen,was es gelernt hat”. They are very wonderful, aren’t they?) 9.スイスの人達の生活が、身近に感じられました。それと私が、子供の時、アルプスの少女ハイジのアニメをテレビで放映されていたので見てました。

  • antje
  • お礼率86% (309/357)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Pippin
  • ベストアンサー率50% (196/389)
回答No.1

名前、タイトルが長いので省略してしまってごめんなさい(でも長い…)。 1. I read somewhere (in some book) that Austrians like(省略).. Is this true? 2. In Japan, ..'s stories (photos) appear often in the media. メディアが何を指すかわからなかったので新聞・雑誌という意味で書きました。 3. (Some) Japanese people are very interested in him. どうしてなのかも言った方がいいかもしれませんね。 4. I'd like to know what people like (are interested in) in your country. In Japan, the word "iyashikei" is used widely by many people.("iyashi" means comforting or soothing; "kei" is type or category.) 私自身が「癒し」という言葉がどう使われてるのかわかってないのですが…。smoothという意味なんですか?癒しという言葉とはかけ離れて使われているのでしたらごめんなさい。 5. Actors and actresses of "iyashikei" are very popular. 6. For instance, … is a very popular actor and …so is ... 名前を言っても知らないと思われますのでどうしてなのかも言った方がいいかもしれません。わざわざ俳優・女優と書く必要がないと思ったので省略しましたが勿論付けても。 7. It is reflected in the music industry, too. Other "iyashikei" activities are; hot springs, beauty treatments, sauna, aroma therapy, etc. 「エステ」がなんなのかもよくわからず…これも想像です。 8. Recently I read …. I thought they are really wonderful. 相手が読んだという事がわかっていらっしゃるなら、元の文でも大丈夫です。 9. I felt I had a glimpse into the life in Switzerland just a little after reading the book. I used to watch the animated version on TV when I was a child, too. 「アニメで見たので話は知ってたけど原文を読んで」と繋げた方が自然かと思いましたが、そのままです。「身近に感じる」がよくわからず、「生活を垣間見たような気がする」にしましたが…ちょっと違うかもしれませんね、設定の時代も違うし。 もう一つの方にも投稿しましたが、オーストリアの方とメール交換していらっしゃるんでしょうか。相手の方にとっても英語は第2国語なのでしょうか。英文はなるべく簡単に、簡潔に、筋を通して書けば(これは日本語でも同じですが)わかってもらえます。例えばinterestだったら単語を調べると、interesting、interestedでそれぞれ例文が載っているはずです。reallyとtrueでも同じですね。日本語で「本当」を調べてもいろいろな言葉が出てきますので、どれが適切か例文から判断する事が出来ます。例えば4でも、Could you tell me WHAT is popular...とすればそれで勿論通じます。とても努力をしていらっしゃるので私が言うまでもない事ですが、ちょっとした事(辞書を要領よく使う)でわりと簡単に改善される間違いですので。出過ぎたアドバイスになり、お気を悪くなさったらごめんなさい…。

antje
質問者

お礼

すごく詳しく教えてくださってありがとうございました。大変参考になりました。それと癒すのところで、smoothと書いたのは、癒すという言葉を和英辞典で調べて、癒すといっても様々な単語があり、その中の単語のなかで、smoothであれば、この文章にあてはまるのではないかということで書きました。でもsmoothであっているのか自信がないです。話しは変わりますが、オーストリアの男性の方と文通をしています。メール交換を彼とは、したことがありません。

その他の回答 (2)

回答No.3

No.2です。ごめんなさい、これってオーストリアの事ですよね。オーストラリアと勝手に思いこんでいました。よって、Elisabeth Amalie Eugenie von Wittelsbach の事でしょうから、Empress of Austria, Queen of Hungary and Bohemiaで、良いかと思います。Emperor Francis Joseph Iとの結婚によりEmpress consortとも言えるでしょう。 失礼しました。

antje
質問者

お礼

分かりやすく教えてくださってありがとうございます。とても参考になりました。

回答No.2

エリーザベト皇后とはThe Queen Motherの事でしょうか? Lady Elizabeth Angela Marguerite Bowes-Lyon 正式には、Her Majesty Queen Elizabeth The Queen Motherでありますが、イギリスでは"The Queen Mum"とも呼ばれる程、一般庶民にも人気があった方です。 18世紀のMaria Theresaのことなら、正式にはQueen of Hungary, Queen of Bohemia, and Archduchess of Austriaだと思います。

関連するQ&A

  • 英語の文章で分からないところがあるので教えてください

    1と3と4の英文が正しいかどうか教えてください。2と5の日本語の文章をどのように英文にすればいいのか分からないので教えてください。 1.最近、韓国の歌手のBOAが人気があります。 ( Recently, Korean singer’s BOA is very popular among people in Japan.) 2.たびたび彼女は、日本の音楽番組に出演しています。 3.私は、彼女の歌がとても好きです。そして彼女のCDを買いました。 ( I like her songs. So I bought her CD.) 4.韓国人の歌手を教えてくださいませんか? ( Could you tell me about Korean singers?) 5.宮崎駿監督の映画のとなりのトトロ(Tonari no Totoro)と千と千尋の神隠し(Sen to Chihiro no Kamikakushi)以外の作品であなたが見たことがあるものは、ありますか?

  • 英語ので適切なのは?

    「彼女は変わり者なのでそこが人気を得ている」 っていうのはどう訳せば理解されますか? たとえば、日本で言う「不思議ちゃん的な変わり者です」 変態じゃなくて、個性が強く面白い、みたいな.. .どう文章にすれば、伝わりますか? She is a bit off. but,which is why her's popular. She is kind of a character.but,she loved by people.

  • 英語の文章で分からないところがあるので教えてください

    4~6と8と12~14の英文が正しいかどうか教えてください。1~3と7と9~11の日本語の文章をどのように英文にすればいいのか分からないので教えてください。 1.私は、ワールドカップのサッカーの試合でイタリアが負けたことには、納得できません。 2.どうみてもそれは、審判員のミスですね。 3.もし彼のミスがなかったらイタリアは、勝ったと思います。 4.私もブラジルが優勝して嬉しいです。 (I’m happy Brazil win, too.) 5.サッカー選手のおもしろい髪型の写真をありがとうございます。 (Thanks for your soccer players’s funny hair’s pictures.) 6.私は、Ronaldoの髪型が好きです。 (I like Ronaldo’s hair.) 7.彼の髪型は、日本人にすごくうけました。 8.ベッカムの髪型も日本で人気があります。 (David Beckaham’s hair is very popular in Japan) 9.最近、若い男性の間でベッカムヘアーにするのが流行っています。 10.いつかワールドカップのサッカーの試合を見にいきたいです。 11.今年の夏休みの予定は、友達と9月の初めに一週間くらいの予定で韓国に行きます。 12.今からすごく楽しみです。 (I’m very delight.) 13.いつかイタリアに行きたいです。 (I’d like to go to Italy someday.) 14.しかし今は私は、あまりお金を持っていません。 (But I don’t have a lot of money now.)

  • 英語が正しいかどうか教えてください。

    Many people want to be success. Many people have dreams and become happy. I also want to be success. And I have a dream. It is not easy to success. And many people have felt sad because they can’t success. I don’t think people can’t succeed that it is because of hard work. I suppose that luck is very important for succeed. I argue about exam and I was read a book. この文の英語に間違いなどあれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語の文型

    Recently some people have been keeping very small and cute cats. 以上の英文の場合は第3文型ですよね? SVOが不安なのですが、 S→some people V→have been keeping O→very small and cute cats で、あってますでしょうか。 それともSとOは、peopleとcatsだけでしょうか。 ご回答宜しくお願い致します。

  • 英語の問題

    ( )の中には何が入りますか? 1.彼女は残りの人生を少女たちに料理を教えることで過ごした。 She ( ) the rest of her life ( )( ) to girls. 2.この箱は何のためのものですか。 ( ) is this box ( )? 3.彼女は起こって、さようならも言わずに出ていった。 She ( )( ) and left ( )( ) good bye. 4.結局自分で朝食を作ることになった。 I ( )( )( ) my own breakfast. 5.彼は友だち付き合いがいい。それで彼は人気がある。 He is very friendly. That's ( ) he is so popular. よろしくお願いします><

  • 英語の文章で分からないところがあるので教えてください

    1~4と6の英文が正しいかどうか教えてください。5の日本語の文章をどのように英文にすればいいのか分からないので教えてください。 1.あなたがイタリア料理の本を送ってくれたおかげで、イタリア料理には何があるかということが分かりました。 (I could know Italian foods, because you sent me an Italian cooking book.) 2.それらのイタリア料理は、すごくおいしそうですね。 (I feel that these Italian foods are very delicious.) 3.いつかイタリアに行って食べたいです。 ( I’ d like to go to Italy and I’ d like to eat Italian foods some day.) 4.私が住んでいるところは、すごく寒いです。 ( Our city is very cold.) 5.温度差がかなりあるので、風邪をひいている人が多いです。 6.今年は、インフルエンザに感染している人が多いので気をつけなければいけません。 (Influenza is raging among many Japanese people in this year. So I have to take care of oneself.)

  • 英文の意味が知りたい

    この文の意味を教えてください、何を伝えたいのか分かりませんお願いします。 Ah, for example, "not popular"! Sometimes people ask me "do americans like [this]?", and I want to say "some do but it's not very popular." But あまり人気がない often makes Japanese people laugh.

  • この英語文は合っているでしょうか?

    いつもお世話になります! 今、英語文を書いていて、悩んでいます。 「(日本)の人が、丁寧にお辞儀をして、礼儀正しく しているのって、見ていてとてもおもしろい(興味 深い)よね。日本独特で。」 It is very interesting to see people bowing and be so polite, isn`t it? That is the Japanese thing... この文章、ネイティブから見たら おかしいですか?? もしおかしなところがあったら直していただけると 大変助かります。よろしくお願いします・・

  • 英語の答えを教えてください 2

    何度もすいません。 英語の答えを教えてください。 1, ★Fireworks makers and producers keep trying to make fireworks more attracktive. ★の文を参考にして、日本文を英語に直してください。 あなたの手紙が私を幸せにしました。 2,サッカーはブラジルで最も人気のあるスポーツの1つです。 Soccer is (    )(    ) the (    ) popular sports in Brazil. 3, 私は気分が悪かったが、ピクニックに行った。 (    )(    )(    ) sick, I went on a picnic. 4,私は夏休みに東京ディズニーランドに行きたい。 I (    )(    )(    ) to Tokyo Disneyland during summer vacation. 5,★My main goal is to become a skater who is loved by many people. ★を参考にして答えを教えてください。 5-1, 彼の会社では中国語を話せる女性を探しています。(並び替え) ( Chinese / looking for / who / can / his company / a woman / speak / is / . ) 5-2,美穂は料理をすることができる男性を探しています。 6, オーストラリアにはアボリジニとよばれる人々がいます。 (    )(    ) people (    ) Aborigines in Australia. 7, トムは日本に来て以来、よく浅草を訪れています。 Tom (    )(    )(    ) Asakusa since he came to Japan. 8, もし沖縄を訪れるなら、首里城の写真を撮ってきてね。 (    ) you (    ) Okinawa, please (    ) pictures of Shuri Castle. 9,★Both traditonal and modern houses have features that are suitable for the Okinawa climate. ★を参考にしてください。 9-1, ガチャピンもムックも、子供たちの間でとても人気があります。 ( popular / Gachapin / Mukku / children / both / are / among / very / and / . ) 9-2, 松井もイチローも、アメリカ(the Unaited States)でとても有名です。 よろしくお願いします。