- ベストアンサー
英語の日付(1日~31日)と、何周年記念の表記について
日本の日付表記では1日~31日は「○日」だけで済むのに、 英語となると、 1日・21日 【○st】 2日・22日 【○nd】 3日・23日 【○rd】 4日~20日、24日~31日 【○th】 なぜ4パターンにも分かれてしまうのですか? あと、開店・開業1周年を「1th anniversary」とか 堂々とノボリやチラシに書いてある店をたまに見かけますが 謝った使い方ですよね?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#125540
回答No.2
その他の回答 (1)
noname#107894
回答No.1