• ベストアンサー

添削

試験問題なんですが発表まで気になって眠れません。 引導を渡してください。 それをもっとおもしろくするために何かを変える必要があるなんて感じないのよ。 (それの内容は独特な味付けかな!?) You don't need to think of changing something to make it interested. って書いてしまいました。「もっと」 の部分は書き忘れです。 でinterestedがinterestingな気がしてきましたし、 そもそも間違っている気がしてきました。 どうですか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.3

No.2です。なるほど。では主語はyouで妥当なのですね。 なら、「必要がある」のは一般論と考えて、 You don't think it is necessary to change something to make it more interesting. か、単に"not need"だけで「必要があるなんて感じない」を表して、 You don't need to change something to make it more interesting. この場合の「面白い」は、「興味深い」のinterestingでいいと思います。 あと、"no use"は、「必要無い」というよりももっと強く「無駄だ」「意味無い」というようなニュアンスのようにも思えますね。

minasss
質問者

お礼

最初は主語をIと書いていてその後、根拠なく勝手に引っ掛けかと思い youに変えたのですが、合ってたんですね。 本当に回答ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.2

interestedの部分に関しては、完全に間違いと言えると思います。 interestは「~に関心を持たせる」というような他動詞で、"be interested"で「興味がある」という意味になります。 その回答だと、"make it interested"「それが面白がる」となり、興味を持たせる側と面白がる側が逆になってしまいます。おっしゃる通りinterestingが妥当です。 あと、「感じない」のは、言っている本人つまりIではないですか?  それと、その文からは判断しかねますが、「変える必要がある」のはyouですか?weですか?一般論ですか? それによっても変わると思います。 個人的には、 I think there is nothing to be changed to make it more interesting. としたいですが、もっと直訳がいいなら I don't think it is necessary to change something to make it more interesting. I don't think you need to change something to make it more interesting.

minasss
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

  • fagott9
  • ベストアンサー率40% (2/5)
回答No.1

>それをもっとおもしろくするために何かを変える必要があるなんて感じないのよ。 ・・・の英訳をする問題ということですよね? >You don't need to think of changing something to make it interested. ですが、質問者さんが仰るようにinterestedはmore interestingじゃないとまずいですね。 和文の最初の“それ”にあたるitが何かを興味を持つことになります^^; それを訂正してから質問者さんの英文を直訳すれば「それをもっと興味深くするために、君は何かを変えることを思いつく(考える)必要なんて無いよ」になると思います。 「必要があると感じない」という表現は“I think it no use...”を使うのはどうでしょう? あと「おもしろい」のニュアンスが少し気になります。 高校生なら“funny”“amusing”“interesting”ぐらいは知っているはずですが、「滑稽なおもしろさ」なのか「楽しめるおもしろさ」なのか「好奇心をそそるおもしろさ」なのか・・・、質問内の一文だけではわかりませんね^^; ということで自分は、 I think it no use to change something to make it more interesting. というのを作ってみましたが・・・。 前後の文脈がわからないし、問題の内容自体上手くつかめてないですが質問者さんで考えてみてください^^ 長文失礼いたしました。

minasss
質問者

補足

前後を書いて見ます。 A)I had pizza with ham and pineapple once in Hawaii.But pizzawith corn and spuid?Disgusting! B)It's good!Don't knck it until you have tried it! If you have grown up with a particular kind of food and eaten it all your life,you prefer it in its pure form. それをもっとおもしろくするために何かを変える必要があるなんて感じないのよ。 でした。 回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語の空欄補充問題です

    I am sorry to have kept you ()so long. 1 wait 2 to wait 3 waiting 4 waited Don't you think advertisements sometimes ()people to buy things they don't need? 1 let 2 make 3 have 4 cause どうしても分かりません 回答お願いします!

  • 添削お願いします

    I think gambling should not be banned. If it is banned, some people living the revenue cannot life. Certainly there is something dangerous in any point, I think it is not to ban. As a result that it should be legalized and limit to gamble. It depends you for gambling to how to use. 文法的に間違いは無いでしょうか。なかったら暗記しようかなと思ってます。 よろしくおねがいします。

  • この英語を日本語へ翻訳お願いします。

    なんとなくは分かるのですが、知らない単語があり的確に訳せません...。 お力添えお願いします。 don't think that way .... i understand your situation . i know how it feet to be in that type of situation . here is something to make you feel better . don't worry i still think that you are a wonderful person and thank you! for be in honest .... i respect you ... now think about this " ( That me think that you are the best person in the world and is happy for the way you are! ) " and only think about it all day so you feel better

  • 英作の添削お願いします。

    受験に向けて英作の練習をしているのですが、とにかく英作は苦手で、 むちゃくちゃな英作だとは思いますが、宜しければ添削お願いします。 Why do you think many people are interested in collecting insect ? Write a passage of 5 sentences in English. ↑この問いに解する私なりの解答です↓ I think that many people are interested in collecting insect is well. It is not a sin to collect insect. Because they are beautiful and interesting and fascinating stories attached them. Collections sre very helpful in the study of insect. I want more kind of discovery that them by collecting.

  • 英文添削のお願い

    下記英文の添削をお願いいたします。 部分的でも結構ですので、よろしくお願いします。 1st of all, I have to tell you our rule. Needless to say, you must not drink an alcohol, smoke a tabaco. You have to go to bed by 24. You try to be living room without sleeping and a study. Off course, we want you to help as my family. Why don’t you fold a laundry with her. As she don’t often try to do it, it is also your roll that what make her do it with you. It is hard task. Do you ask me anything.

  • dont needはdont can toと同じ?

    助動詞needの否定形は You don’t need to do it. 助動詞needをdontで否定して,さらにtoもつけているから I dont can to go home,みたいになっているということですよね?

  • “don't have to~” と ”don’t need to~“ のニュアンスの違い

    英語サイトに下記説明がありました。 You don't have to do it today.(きょう、それをやらなくても大丈夫)という言い方は、 DON'T NEED TOを使った You don't need to do it today.(きょうは、それをやらなくてもよろしい)と異なり、 立場上、You must と言える人の発言という感じはないので、幅広く使えます。 <引用元> http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2005/06/post_48.html そこで、質問です。 1.上記の説明は正しいでしょうか。 2.下記のような主語が1人称の時は、AとBにどのようなニュアンスの違いがあるのかわかりません。  御存知の方がおられましたら、教えて頂けませんか。  A-1:I don't have to explain myself to you.  (個人的なことをあなたに説明する必要なんてないでしょ。)  B-1:I don't need to explain myself to you.  A-2:"We don't have to pay you a bean." "Don't fool with me," he snapped.  (「君に一銭も払う必要はない」「ふざけるんじゃないよ。」彼はピシャリと言いきった。)  B-2:"We don't need to pay you a bean."  尚、A-1、A-2は英辞郎からの引用です。

  • 文法の初歩的質問です。

    NHKのラジオ講座を聞きはじめたばかりの英語初心者です。 次の会話から質問します。 A: Do you think it would be a good idea to give the new students a bit of advice? B: Sure! But, no matter what, don't make it sound like you're threatening them. Bさんの会話ですが、 don't make it の"it" は何を指しているので すか? よろしくお願い致します。  

  • 英文添削をお願いします。_(u_u)_

    実際の英語を習いたいのです。わかる方、教えて下さい。  お願いします! それをわざわざ買ってしてくれなくてもいいです。ついでの時でいいよ。 Don't go out of your way to help me buy this. Anytime is okay! It's convenient for you. 「わざわざ」「ついでの時」 「それを作ってみたくなった。」 今までは興味がなかったが、身近な友人の体験談を聞いて、「それを作ってみたくなった。」= それを作ってみたい気持ちになった。 I wanted to try to make it. I felt like making it. I got the feeling to make it. ん~っ。。。どれも違う気がします...(x_x;) 「~の気持ちになる」という表現で " have the stomach for"という言い方もありましたが、実際によく使われる表現でしょうか?

  • 翻訳をお願いします

    長文になりますが、翻訳をしてもらえないでしょうか? If the parents of my students want them to learn a different language, there are ways to do i outside the regular classroom, but I don't think we need to spend our valuable time on something the students don't really need. また、ラストセンテンスの on something~ はどのような働きをしてどこに修飾されてるのとか わかりますでしょうか?