• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英語について

It's nothing to be surprised about, not like being in the hospital. 訳を教えてください。 また、nothing to beはなんでこのような語順になるんでしょうか?nothingとtoとbeの成分を教えてください。 あと、not like beingとはどういうふうな成分が組み合わさりできているのでしょうか? ちなみに、前の文章は、 When people are "in" the hospital, it's serious. They'll be there for days or weeks, maybe months.When someone is "at" the hospital, it's just a short time.They might be there to see a doctor, or they might be visiting someone who is in the hospital. です。 なぜ、be in the hospitalで、入院する、になるんでしょうか? このときのbeの成分はなんですか? inとatで違う理由が分りません。 inにはどういう意味が含まれているんでしょうか? atにはどういう意味が含まれているんでしょうか? また、be surprisedは受動態なんでしょうか? あと、surprisedは自動詞なんでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数119
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4

in the hospital と at the hospital のニュアンスの違いを説明している文章ですね。意味は以下の通りです。 (at the hospital は診察やお見舞いのために一時的に病院にいるというニュアンスなので)それは、"being in the hospital"=「入院している」と違って、驚くようなことではないのである。 ※ like=~のような、~のように in the hospital というと、入院しているというニュアンスになります。 それに対して at the hospital の場合には一時的な存在、つまり通院か見舞いのために病院にいるイメージになります。 inは場所や時間の広がりのイメージがあるのに対して、atにはピンポイント的なイメージがあるからなのです。 be surprisedは受動態ですが、surpriseは他動詞です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語

    mercy= if someone shows mercy, they choose to forgive or to be kind to someone who they have the power to hurt or punish someoneがmercyを示せば、they(=mercy)はsomeone(who they have the power to hurt or punish)にforgiveまたはbe kindすることを選ぶ someone(who they have the power to hurt or punish) →they(mercy) have the power to hurt or punish someone mercyが誰かを傷つけるor罰する力を持っているとはどういうことですか?

  • この英語で大丈夫でしょうか?

    日本であなたと一緒に散歩できたら本当に楽しいだろうな。私はあなたをおぶるのも楽しみだけど、あなたにおんぶされるのも楽しみだよ。テキサスの自然の中をあなたと一緒に歩くのもいいなぁ。 あなたは馬に乗ったことあるの? 私はないよ、乗ってみたいなぁ。 I might be really happy if I could take a walk with you. I look forward to carryig you on my back but also to being carried on your back. How it might be good for us to take a walk together in the quiet nature of Texas. Have you ever taken a ride on a horse back? I haven't. I wish I could do so. I might be~ と How it might be~ が気になっています。mightでは消極的すぎるでしょうか? 回答お待ちしております、どうかお願いいたします!

  • 英語のメール。ジョーク?

    ペンパルからのメールで、これは本当?それともジョーク? とメールが来たのですが、いまいち意味がわかりません。 I was really surprised by the fact that thiefs in Japan are easy to be catched by police because they remove their shoes when they break to somebody's flat. 詳しく意味を教えてください。

その他の回答 (3)

  • 回答No.3
noname#183197

1番です。意味不明な回答をしてしまいました。忘れてください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)

It's nothing to be surprised about, not like being in the hospital. 相手がat the hospital と言ったなら、in the hospital つまり「入院してるんだ」とは違って驚くには当たらない、ということだと思います。 nothing to be は、to不定詞の形容詞用法で、前の不定代名詞nothingを修飾しています。something to drink などの形と同じです。 not like being のlikeは前置詞「~のような」という意味で、being in the hospital のような、言われたら驚くのとは「違って」(=not) ということです。 >なぜ、be in the hospitalで、入院する、になるんでしょうか? 「入院する」ではなく「入院している」ですね。 in とat でどうして意味が違うのかというのは分かりません。 >be surprisedは受動態なんでしょうか? そうです。surprise というのは「驚かせる」という意味の他動詞なので、「~に驚く、ビックリする」というときには受動態にします。 surprise を辞書で引いてみるとよろしいかと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。

質問者からの補足

たしかにsurprisedに自動詞はありませんでした。 でもなんで他動詞なのにaboutという前置詞がくるのでしょうか? 普通、他動詞は目的語をとりますよね? 自動詞は前置詞がきたりしますが。

  • 回答No.1
noname#183197

nothing 名詞 to be surprised は to be 過去分詞で「~される」という意味。 at the hospital じゃなくて in the hospital とすると「患者として入院」というニュアンスが強まります。文脈しだいで適切に訳せばいいでしょう。 It's nothing to be surprised about, (people do) not like being in the hospital. はカンマ以下で it あるいは nothing をどうかく的に説明しているのでしょう。 「病院が嫌いなのは驚くことでもない」でしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • It might be pushing it

    It might be pushing it to say that Chelsea were comfortable but they had come through something of a storm when finally Juventus broke through on 38 minutes. のIt might be pushing it to sayの部分の意味が分かりません。 教えてください。

  • 英語

    1:Married men sometimes wish they () single. (1)are (2)were (3)have been (4)being 2:The play was a lot of fun. I wish you () there. (1)were (2)had been (3)have been (4)would be 3:Although he knows nothing about electronics,he speaks() an expert. (1)like his being (2)as if he were (3)even if he were (4)as though being 4:You looked() a ghost when you came out of thehouse. What happened? (1)like to have seen (2)like seeing (3)as though to have seen(4)as if you had seen 5:It's already eleven. It's high time you() in bed. (1)are (2)have been (3)were (4)will be 解答と訳をお願いします

  • It must be tough~の訳を教えて

    It must be tough having someone tell you to be someone else when you just want to be yourself.の訳を教えてください。よろしくお願いします。

  • 【英語について】日本語→英語

    日本語→「ユダヤ人やイタリア人は移民してきた当時は "very foreign" とみなされていて、1930年代になると "much less foreign" となり、1960年代になると他の白人と同じようにみなされはじめた」 英語→「Furthermore, Jews and Italian was considered "very foreign" when they immigrated, it changed to consider to be "much less foreign" in 1930s, and in 1960s, it began to consider to be white as same as other whites.」 (以前の質問で英語→日本語にお願いした内容です。) 言い換えで自分なりに英語にしてみたので文法的な問題はないかなど、みて欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 英語について

    英語について They also take it in when they feed,and give it out when they die. 訳をお願いします。 前の文は、 Animals and plants continually take in and give out carbon during respiration. です。 また、なんで、take it inやgive it outなどのようになっているんでしょうか。take inやgive outとの違いはなんなんでしょうか?

  • 英語の問題

    1:My sister ought to have arrived here by now, for she took the early train. 2:Dorothy isn't in the office; she might be having coffee in the cafeteria. 3:It is ridiculous that we should have to queue,when we've already got our tickets. 訳をお願いします

  • 過去進行形

    My branch of the family moved to Illinois, and then they traveled further west to Iowa. They finally moved to Kansas when it was being opened by the railroad in the 1880s. was being openedのところは、なぜ単純過去ではなく過去進行形なのでしょうか? よろしくお願いします

  • 英語訳してください。

    one day I took a sheet of orienting in some Indian language, and tried to find the words the page looked like nothing but a jumble of strange sharps. Even when I was concentrat i ng on one short,common word,it took a long time before I could recognize that word as sight and pick it out of the others. Ofen I would go right by it without nothing it. In the same way, it takes a child some time to get sufficiently used to the sharps of letters and words to be able to see at a glance that this word is like that one, and this other word almost like it, and this other word altogether different. So we must give him plenty of time and not be surprised or upsept by what looks like slowness or thoughtless error. When a child, having lookd for a long time at two words on a page without seeing that they are the same, suddenly exclains, "Oh, I see, they are the same!" we must not think that what he has done is trivial. We must realize that the child has made a real and important discovery. 訳お願いします。

  • 英語の語法について

    昨日添削されて返ってきた英文なのですが We will not be asking their blessing for us to get married (We have being thinking about it but not now yet), so the visit may end up with the usual greetings and they might just say, "Oh, nice to see you." という文章のなかの、" We have being thinking about it" が理解できません。これは正しいものでしょうか?  "We have been thinking about it"なら、理解できるのですが、先生の単なるタイプミスでしょうか。ネットで調べると、"have being thinking"に 6,100件も該当があります。"have being thinking"は、英語圏では事実上通用している語法なのでしょうか。  よろしくご教示ください。

  • 英語の訳をおねがいします!

    All cultures have set phrases for greeting. No doubt, you have been taught to say, `How are you?` when you greet an English speaker, and to reply with,`Fine, thanks` when someone greets you, but the set phrases differ across cultuers. Although it is common in Chinese to greets people with,`How are you?` it is more common to say, `Have you eaten?` or `Where are you going?` The `Where are you going?` greeting can irritate some people, even though the greeter is just being polite in recognizing your presence by offering a greeting. For example, when I was a student at a university in Shanghai, I had to go to the shower block in order to take a shower. This was a special building, a bath house, where all the showers were. It was pretty easy to tell if someone was going to the shower block. They would be wearing special shower slippers, carrying a large plastic bowl with a bar of soap in it, and have a towel draped around their necks. So when I walked to the shower block and people used to greet me with, `Where are you going?` I often felt like (reply) `Where do you think Iam going to with my slippers, bowl, soap and towel? Make a guess.`