- ベストアンサー
何月何日という日付けの言い方について
何月何日という日付けの言い方について 社会人ですが、やり直し英語をしていて、今、中学1年生の教科書ガイドと教科書ワークをやっています。 そこで、What is your birthday? の問いに対して、答えに書くときは、"It's January 12."だけれども、言うとき(読むとき)は、"It's January the twelfth."と、「月+the+序数」になります。 と、書いてあります。日付けを言うときに、間に"the"が入っているのを聞いたことがないような気がするのですが、これは、文法的にこうだということなのでしょうか?それとも実際に会話で言うのでしょうか?
- mz-club
- お礼率91% (53/58)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数12
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>日付けを言うときに、間に"the"が入っているのを聞いたことがない アメリカ英語ではおっしゃる通り"the"はつけません。 Oxford University Pressの 'Basic English Usage'の"dates"の項に「話す場合の読み方」として、次のような例が載っています。 "30 March" ・英国英語 "March the thirtieth" or "the thirtieth of March" ・アメリカ英語 "March thirtieth"
その他の回答 (2)
英式と米式の違いなのだろうなと思います。 アメリカ式はtheを入れずに言います。 January twenty-seventh, Feburary first. など。
お礼
回答ありがとうございます。 英国式と米国式の違いだったのですね。 そっか、そういうことがあるのを忘れていました。 でも、私の中学時代の教科書は、アメリカ英語だったと思うのですが、 最近は、イギリス英語なのですかね。。 とりあえず、疑問が解決してよかったです。 ありがとうございました。
> "It's January the twelfth." > "It's January twelfth." 文法的にも、実際の会話でも、どちらでもいいです。^^ A: When is the party? B: It's on Saturday, the twelfth. この場合は、必ず "the" をつけます。
お礼
回答ありがとうございました。
関連するQ&A
- whenが疑問代名詞になることはありますか?
こんにちは。アドバイスお願いします。今回は、疑問詞whenについてです。 ふつう、疑問代名詞といえば、who / what / which、疑問副詞といえば、when / where / why / howだと思います。 しかし、場合によっては、whenが疑問代名詞になることはないのでしょうか? たとえば・・・ When is your birthday?―It's (on) January 5. ここで、(on)が省略された場合を考えると、 It's January 5.はS+V+Cの第2文型ですよね? それをもとにした疑問文の方も、whenは補語の部分をもとにしていることになります。 January 5は名詞に相当する語句でしょうから、whenは疑問代名詞ということにならないでしょうか? 以上が質問の第1点です。 第2点は、When is your birthday?の構造そのものについてです。 先ほどは、この疑問文のもととなる肯定文を、(たとえば) My birthday is January 5.と想定しましたが、そうではなく、 January 5 is my birthday. をベースと考えることもできるのではないでしょうか? そうすると、応答文のほうも、It's January 5.ではなく、 January 5 is.となると思われますが、もしこのように考えることができるとすれば、 When is your birthday? のwhenは、ますます疑問代名詞ではないかという気がしてくるのですが、どうなのでしょうか? あるいは、January 5 is my birthday.をベースとする疑問文は、 What day is your birthday?でなければならないのでしょうか? アドバイスよろしくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- 疑問文の答え方について
Q1:Why do you study English?「なぜ英語を勉強するの?」 A1:To go to America. A2:Because I want to go to America. 初歩的な英語のやり取りの一部です. whyで聞かれると,to不定詞,because節で答えられますよね. ではwhenで聞かれたときに,具体的な日付以外に,下のようにwhen節で答えられますか? Q2:When do you study?「いつ勉強するの?」 A2:When I'm free.「暇なとき」 また,[When is your birthday?]「誕生日いつ?」の答えで (1)It's January first.「1月1日です.」 (2)It's on January first.「1月1日です.」 (1)は,誕生日は○○(日付)である.と,日付を名詞的に答えている気がします. (2)は,誕生日は○○(日付)にあります.と誕生日がある日を答えている気がします. どちらか間違っていますか?
- ベストアンサー
- 英語
- What is your favorite subject? の答えかた
What is your favorite subject? 質問にたいする答え方について教えてください。 (1)English. (2)My favorite subject is English. (3)I like English. 上記の答え方はよくみかけます。 この場合 It's English.は不正解ですか? あなたの好きな教科は何ですか?と聞かれるとそれは英語です。 と答えたくなるのですが。 不正解の場合、どこがおかしいのか、説明をお願いします。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- アンソニーロブレスの演説について
・・・・Every soul who come to Earth with a leg or two at birth musut wrestle his opponents knowing it's not what is, it's what can be measures worth.・・・・・ 上記の「it's not what is, it's what can be ...」の部分がどのような意味か文法的にわからないのですが、おわかりになる方教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 「あなたのご趣味はなんですか?」と英語で何と言いますか?
「あなたのご趣味はなんですか?」 と英語で言ってみてください。 (1)What is your hobby? (2)What are your hobbies? どちらを使いますか? 一般的に教科書では(1)が使われていると思います。 ここで質問なのですが、趣味があらかじめ一つだとわかっているのなら(1)を使います。しかし、始めて会った人などに質問する場合何も知らないのが普通です。ではなぜ(2)を使わず、教科書では(1)が使われているのでしょうか。 推測でも構いません。ご意見ください。
- ベストアンサー
- 英語
- この場合は・・・・。
これを聞く時はこれで平気ですか? 僕の誕生日は、5月1日です。 My birthday is May 1st(first) あなたの誕生日は、5月2日です。 Your birthday is May 2nd(second) あなたの誕生日は、5月2日です、よね? Your birthday is May 2nd(second) isn't you? この場合、isn't you?をたして、ですよね?っていう感じで通じますか? I:My birthday is May 1st(first) Your birthday is May 2nd(second) isn't you? Your birthday and my birthday are near. 僕の誕生日は、5月1日です。 あなたの誕生日は、5月2日ですよね? 誕生日は近いですね。 ってな文はあってます?
- ベストアンサー
- 英語
- 超難問★ーwhere/what+be動詞ーその2
(写真を見て)「まあすてき、どこですか」「インドよ」「インドのどこ」 Oh, that's nice. Where's that?--It's India--Where(abouts) in [What part of] India? という和英辞典からの例文があります とりあえず、この例文のWhere's that?--It's Indiaについてどう思いますか? 誤植かどうかも含めて。 ここで問題点は二点です ・whereで聞くならIt's in Indiaにしないといけないのではないか ・what is the place of picture?とwhat+be動詞で表したいのですが、これは可能か どう思いますか? 参考までに、とりあえず、他の英米文法家のトムソンの実例英文法の本には 君は何時に起きますか?ーー午前7時です When do you get up?--7 a.m と、返答で前置詞atの省略の例文もみられます またよく知られてるように what timeの場合はatを省くのが普通であるなど ○ What day is your appointment? △ At what day is your appointment? このように前置詞が論理的には必要だが通例省略されるのはやまほどみつかります 蛇足: いちおう間接的には、この質問の続きです http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4899874.html ここの要約は、 ○ What is the capital of Egypt? エジプトの首都はどこ(なんていう都市)ですか? × Where is the capital of Egypt? エジプトの首都って(カイロって知ってるけど、いったい)どこにあるの?(アフリカのどこらへん?)→詰まり変な文です。 回答番号:No.2さんをまるまる引用するとこうなります。
- 締切済み
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。 アメリカ英語で習っていたから違和感があったのですね。 イギリスでは、theをつけるってことですね。 納得です。 ありがとうございました。