• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

和訳お願いします

長文ですいませんが お願いします Greatly interested in John's work, Lucas chose him to write the music for "Star Wars." This brought John his third Oscar. This piece fascinated even those who were certain that classical music is the best. よろしくお願いします

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数14
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

ジョンの仕事に大いに興味を覚えて,ルーカスはジョンに「スター・ウォーズ」の音楽を書いてもらおうと決めた。 このことがジョンに三度目のオスカーをもたらした。 この作品は,クラシックが最高だと確信している人々さえも魅了した。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます おかげで助かりました/

関連するQ&A

  • 和訳してください(>_<)3

    This was an important turning point for John, as it led to his second Oscar for the music of "Jaws" and also to his meeting with George Lucas. Greatly interested in John's work, Lucas chose him to write the musicfor "Star Wars." This brought John his third Oscar.

  • 和訳してください(>_<)

    Williams' sound is firmly based on classical music. The theme of "Star Wars" is one such example and is one of John's favorite film scores. This piece fascinated even those who were certain that classical music is the best. Since "Schindler's List" in 1993, Williams' sound has become more and more classical and is now enjoyed by serious music lovers as well as by movie fans. Concerts where his scores are played take place all over the world. But John's love for film music has never changed. He believes that in the years to come, more composers will become interested in composing for films. John once said, "In the 21st century, filmmaking will surely see its full development. I think it's really important that we make movies as exciting as possible. I hope that our children will all want to go and watch movies."

  • 英文の和訳をお願いします。

    和訳をお願いします。 1.People may protest that they have no religion , yet everybody in practice worships something,be it only himself or money or dog-racing. 2.When George Lucas first approached john Williams for an epic score,little did he imagine that the result would sell millions of copies and spawn a disco-era hit. 3.In this book I am going to try to sort out my thoughts on the subjects that have chiefly interested me during the course of my life. 4.In the wake of the Industrial Revolution,new social relationships appeared. Man no longer treated men as men, but as a commodity which could be bought and sold on the open market. それと、この英文が解けるには、中学or高校のどの範囲の参考書を使えば良いか、わかる方は是非とも解答よろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします。

    In late 1917 and early 1918, the end of the fighting on the Eastern Front allowed the Germans to transfer large numbers of men and equipment to the west. Buoyed by this but concerned that the entry of the United States into the war would negate their numerical advantage if they did not attack quickly and that massed tank attacks like that at Cambrai in November 1917 made far more areas on the Western Front vulnerable to attack, the German commander, Erich Ludendorff, chose to use the temporary numerical advantage to punch through the front line and then advance north towards the sea. In March, the Germans launched the Spring Offensive, against the Third Army and the Fifth Army on the Somme, which were understrength due to the small numbers of replacements being sent from Britain. In unfinished defences, the Fifth Army was forced back quickly after the first two days, as the Germans advanced under a heavy bombardment of high explosives and gas. As the Germans advanced steadily west, the Third Army also fell back on its southern flank and the railhead at Amiens was threatened with capture; Paris was bombarded by long-range guns. The Allies moved reinforcements to the Somme front and by the end of May, the German advance of the 1918 Battle of the Somme had been halted in front of Hamel. In preparation for a further attack, German railway construction companies were brought up and work undertaken to repair damaged railways in the captured ground. In early April, the Germans renewed their efforts, simultaneously beginning the Battle of the Lys in Flanders. The Germans managed to advance towards Villers-Bretonneux, a town on the high ground to the south of the Somme River. The terrain allowed artillery observers to see bombardments on Amiens, which was only 16 kilometres (9.9 mi) away, which was of great tactical value. On 4 April, the Germans attempted to capture the town with 15 divisions but were repulsed by troops from the British 1st Cavalry Division and Australian 9th Brigade during the First Battle of Villers-Bretonneux. After the first battle, the forces that had secured the town were relieved and by late April the area around Villers-Bretonneux was largely held by the 8th Division. Although it had been one of the best British divisions it had suffered badly in the German attacks of March, losing 250 officers and about 4,700 men, reducing its infantry by half. Replacements in the latest draft from Britain included 18-year-olds with little training.

  • 和訳をお願いします。

    The Battle of Drina (Serbian: Битка на Дрини, Bitka na Drini) was fought between the Serbian and Austro-Hungarian armies in September 1914, during World War I. The Austro-Hungarians engaged in a significant offensive over the Drina river at the western Serbian border, resulting in numerous skirmishes (the Battle of Mačkov Kamen and the Battle of Gučevo being the heaviest ones). In early October, the Serbian Army was forced to retreat, and later regrouped to fight in the subsequent Battle of Kolubara. After being defeated in the Battle of Cer in August 1914, the Austro-Hungarian army retreated over the Drina river back into Bosnia and Syrmia. Under pressure from its allies, Serbia conducted a limited offensive across the Sava river into the Austro-Hungarian region of Syrmia. Meanwhile, the Timok First Division of the Serbian Second Army suffered a heavy defeat in a diversionary crossing, suffering around 6,000 casualties while inflicting only 2,000. With most of his forces in Bosnia, general Oskar Potiorek decided that the best way to stop the Serbian offensive was to launch another invasion into Serbia to force the Serbs to recall their troops to defend their much smaller homeland. September 7 brought a renewed Austro-Hungarian attack from the west, across the river Drina, this time with both the Fifth Army in Mačva and the Sixth Army further south. The initial attack by the Fifth Army was repelled by the Serbian Second Army, with 4,000 Austro-Hungarian casualties, but the stronger Sixth Army managed to surprise the Serbian Third Army and gained a foothold into Serbian territory. After some units from the Serbian Second Army were sent to bolster the Third, the Austro-Hungarian Fifth Army also managed to establish a bridgehead with a renewed attack. At that time, Field Marshal Radomir Putnik withdrew the First Army from Syrmia (against much popular opposition) and used it to deliver a fierce counterattack against the Sixth Army that initially went well, but finally bogged down in a bloody four-day fight for a peak of the Jagodnja mountain called Mačkov Kamen, in which both sides suffered horrendous losses in successive frontal attacks and counterattacks. The two Serbian divisions lost around 11,000 men, while Austro-Hungarian losses were probably comparable.

  • 和訳をお願いします。

    In the interim, special companies of the Royal Engineers augmented the regular level of harassment by firing a total of 3,500 gas drums and 900 gas shells into Lens by 15 August. The artillery neutralized 40 out of an estimated 102 German batteries in the area by zero hour, partly with the technique of predicted fire for the first time, using datum points and calibrated guns, which greatly improved the accuracy of the artillery. Troops were rotated through the reserve area to conduct training and rehearsals in preparation for the assault. These obvious preliminary actions to an attack did not go unnoticed by the Germans, which made it impossible to conceal the First Army's general intentions or even, as it turned out, the date of the assault. The best that could be done was to attempt to mislead the Germans with respect to time and place. To this end I Corps staged exercises with dummy tanks on 14 August, directly west of Lens. Opposing forces Canadian Corps commander Lieutenant-General Arthur Currie had three attacking divisions, one division in reserve and numerous support units under his command. German 6th Army commander General der Infanterie Otto von Below was responsible for the area between Lille and Cambrai. Hill 70, and the area surrounding it was defended by the ad hoc Gruppe Loos. The defending elements of the German 6th Army consisted of the 7th Division, 4th Guards Division, 185th Division, 11th Reserve Division and 220th Division. Assault on Hill 70 The plan to capture Hill 70 called for the 1st and 2nd Canadian Divisions to attack on a front of 4,000 yards (3,700 m). Their objective was to capture the main enemy defensive positions on the eastern or reverse slope of Hill 70. The objectives were marked off in depth by three stages. In the first stage, the assaulting troops would capture the German front-line trenches. The German second position on the crest of the hill during the second stage and the final stage, marked by the German third line, on the reverse side of the slope, some 1,500 yards (1,400 m) from the starting position.

  • thisの内容を説明せよという問題です。

    thisの内容を説明せよという問題です。 (以下前文)Just as parents are interested in their baby's face, the baby, in turn, arrives in the world with a special fascination for faces. ...When newborns are shown comparisons of a human face and scrambled facem they prefer the human face. (おそらくこのあたりから質問部分になります) When quiet and alert, babies will often gaze at their parents'faces with special interest or pleasure and are capable not only of responding to what they see, but also of imitating certain expressions. Try 【this】yourself. With the baby in a quiet alert state, about eight to ten inches away from you and looking directly at your face, slowly protrude your tongue as far as you can. 【this】の内容を説明せよ、という問題です。 「赤ん坊が親の顔を、特定の関心もしくは嬉々とした面持ちとともに、度々じっと見つめ、そして親が見るものに反応するだけでなく、特定の感情表現までも模倣するということ」 と答えました。添削していただけないでしょうか。 不正解かどうかを教えてほしいわけじゃなく、もしちがってたら、 どういう風に読めばよかったのかをおしえてほしいです。 yourself以降の文章との対比のような気がしたので、比較元の箇所をそのまま当てはめました。宜しくおねがいいたします。

  • 英語に堪能な方お願いします

    次の英語の( )に当てはまる適切な語句を [ ] から選んで教えてください 1.If it ( ) Sunday today , I would be able to go out with you. [was/were/is] 2.John could have finished the project on time , if he ( ) been sick in bed. [wouldn't have/hadn't/haven't] 3.If it ( ) rain tomorrow , we will cancel the school trip. [should/will/could] 4.Michael is the ( ) the five boys in this picture. [taller than/ tallest of/most tall in] 5.( ) you improve your per formance , we will have tolet you go. [unless/supposing/if] 6.This parcel is ( ) the one you brought tothe post office yesterday. [more heavy than/more] heavier of/heavier than/the heaviest of 7.The average number of sales per salesperson this year is twice ( ) last year's. [as more than/ as much as/so much more/so many as] 8.The synthetic material our company developed is ( ) in quality to any existing water proof cotton. [inferior/superior/better/as good as] 9.Onece you know how to ( ) your new PC , words will open up to you. [make most useful /act best with/make the best use of/use well] 10.due to the heavy snow storm , we arrived late and were only able to take part in the ( ) half of the meeting. [latest / former/ later /latter ] 11.If you got to know him better, you ( ) to like him better , too. [would come/ will comet/coud have come/can come] 12.I wish you ( ) me about this matter before submitting your report. [had called on/ call on /will call on / calling on] 13.( ) the project gets done by tomorrow , you can take afew days off. [should/in case of/because/provided] 14.( ) it rain tomorrow , we will have to hold the company picnic in the activities center. [although/if/should/would] 15.( ) your timely advice , our company would have been deceived and gotten into serious trouble. [had it not been for /if we haven't had /was it not for/ if we don't have]

  • 【和訳】和訳をお願いします。

    国連の世界貿易レポートを読んでいるのですが、イマイチ理解できません。 大変長い文章ですが、和訳していただけませんでしょうか。 どうかよろしくお願いします。 As noted above, GVC participation – or the role that individual countries play in international production networks – is driven by many different factors, from size of the economy to industrial structure and level of industrialization, composition of exports and positioning in value chains, policy elements, and others. As a result, countries with very different characteristics may be very similar in the ranking of GVC participation (figure IV.9). The GVC participation of many countries relates substantially to GVC interactions within their respective regions. Instead of a global reach, most value chains have a distinctive regional character, as shown in figure IV.10. North and Central American value chain links are especially strong, as are intra- European Union ones. The largest extraregional bilateral GVC flows are between Germany and the United States, China and Germany, and Japan and the United States, in that order. The share of global value added trade captured by developing economies is increasing rapidly. It grew from about 20 per cent in 1990, to 30 per cent in 2000, to over 40 per cent in 2010. As a group, developing and transition economies are capturing an increasing share of the global value added trade pie (figure IV.11). As global trade grows, developed economies appear to rely increasingly on imported content for their exports, allowing developing countries to add disproportionately to their domestic value added in exports. Some of the larger emerging markets, such as India, Brazil, Argentina and Turkey, have relatively low GVC participation rates. These countries may have lower upstream participation levels, both because of the nature of their exports (natural resources and services exports tend to have less need for imported content or foreign value added) and because larger economies display a greater degree of self-sufficiency in production for exports. They may also have lower downstream participation levels because of a focus on exports of so-called final-demand goods and services, i.e. those not used as intermediates in exports to third countries. Investment and trade are inextricably intertwined. Much of trade in natural resources is driven by large cross-border investments in extractive industries by globally operating TNCs. Market-seeking foreign direct investment (FDI) by TNCs also generates trade, often shifting arm’slength trade to intra-firm trade. Efficiency-seeking FDI, through which firms seek to locate discrete parts of their production processes in low-cost locations, is particularly associated with GVCs; it increases the amount of trade taking place within the international production networks of TNCs and contributes to the “double counting” in global trade flows discussed in this report.

  • 【和訳】和訳をお願いできませんでしょうか。

    国連の世界貿易レポートを読んでいるのですが、イマイチ理解できません。 大変長い文章ですが、和訳していただけませんでしょうか。 どうかよろしくお願いします。 Thus, while developing countries (25 per cent) have a lower share of foreign value added than the world average (28 per cent), their foreign value added share is significantly higher than in the United States and Japan – or than in the EU, if only external trade is taken into account. Among developing economies, the highest shares of foreign value added in trade are found in East and South-East Asia and in Central America (including Mexico), where processing industries account for a significant part of exports. Foreign value added in exports is much lower in Africa, West Asia, South America and in the transition economies, where natural resources and commodities exports with little foreign inputs tend to play an important role. The lowest share of foreign value added in exports is found in South Asia, mainly due to the weight of services exports, which also use relatively fewer foreign inputs. The average foreign value added share of exports and the degree of double counting in global exports of an industry provide a rough indication of the extent to which industries rely on internationally integrated production networks, as it proxies the extent to which intermediate goods and services cross borders until final consumption of the industry’s output. Clearly, GVCs do not equate with industries. A value chain for a given product may incorporate value added produced by many different industries (e.g. manufactured products incorporate value added from services industries). The global average shares by industry of foreign value added ignore the fact that each industry may be part of and contribute to many different value chains. The value and share of developing-country exports that depend on GVCs, because of either upstream links (foreign value added in exports) or downstream links (exports that are incorporated in other products and re-exported) is quite significant (figure IV.8). East and South-East Asia remains the region with the highest level of GVC participation, reflecting its primacy as the most important region for exportoriented manufacturing and processing activities. Central America (including Mexico) also has a high participation rate, but whereas it ranked equal with South-East Asia in terms of foreign value added in exports, it has a lower downstream participation rate, reflecting the fact that it exports relatively more to the United States domestic market rather than for onward exports.