- ベストアンサー
自然な訳になっているかチェックしていただきたいです。
中国の俳優さんに応援レターを送ります。 他のサイトで中国語に詳しい方に教えていただいたのですが、変な訳でないかチェックしていただきたいです。 はじめまして。あけましておめでとうございます。 私は最近あなたのファンになった日本人です。 私はあなたのすべてが大好きです。 今後更なるご活躍を期待しています。 お元気で。 初次来信,新年快乐。 我是一个最近才成为您的粉丝的日本人 我喜欢您的一切 也希望您今后能在影坛更加活跃 请多保重身体 それと、もうひとつ知りたいのですが、広東語というのは普通の中国語と随分違うものなのでしょうか。本当は香港の広東語で書きたいのですが、まったくわからないので中国語と英語の2通りで書こうかと思っています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
とても良い中国語です。このぐらいは十分です。直す必要はないと思います。広東語と標準語を話したら全然違いますが、標準語を書いたら誰でも分かりますので、大丈夫です。
その他の回答 (1)
- sekilo8996
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1
初次写信 祝新年快?! 我是你的一个日本粉?。 我喜?你的全部。 并期待你在影?中更好的表?。 ?多保重!
質問者
お礼
ありがとうございます。実はもう書いて出してしまいました。 ところどころ言い方が違う所もあるようですが、英語でも書いておいたので、だいたいは通じそうです。 せっかく考えていただいたのに、どうもすみません。
お礼
ありがとうございました。実はもう書いて出してしまっていました。問題がなくてよかったです。 やはり広東語と標準語は全然違うのですね。英語と2通りで書いておいたので、ちゃんと通じると思います。