- ベストアンサー
ホトトギスの当て字「子規」の由来
ホトトギスの当て字「子規」の由来を教えてください。 なんで漢字で「子規」と書くとホトトギスになるのでしょうか?
- bougainvillea
- お礼率79% (3331/4175)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数5
- ありがとう数6
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
回答(3)のつづき、 後半です。 【推論】・・・「子■から子規が派生した」のではないか。 *1.■juan1の偏の?は小蟲のことで鳥と合体した字。『康煕字典』から他の 文献、更に他のホトトギスの解説文でも、「毛蟲を食べる」ことが必須の 如く記述されている。 神話とも関わりのない、習性を最も根源的にあらわしている字であるようだ。 ・・・この字が原初の字と推定する。 *2.子■・・・苦しげに啼くホトトギスの声を、”声が出ない”と表現したもの。 子zu3=語頭の子は、小さいの意。 ■gui1=声が出ない、発声が不自由、吸い込むような。 又は、車輪の一回転。 子規・・・子■と発音が同じ、意味も通用。いずれが先か未究明。 子zu3=語頭の子は、小さいの意。 規gui1=規則、円を描く具、日月車輪の円形、車輪の一周。 ・・・意味合いから考えるに、子■が先、子規が後。 *3.秭帰・・・子■、子規と発音が同じ。屈原のいわれに拠る命名。 http://baike.baidu.com/view/1590482.htm この頁の説明は、屈原が悲憤の余り汨羅に身を投げた故事を 踏まえたもの。 訳:秭帰鳥は即ち子規鳥なり。伝聞によれば、屈原の妹屈?の 魂が変じたもの。 毎年旧暦5月にこの鳥は「兄さん帰ってきて!兄さん帰ってきて!」 と啼く。人々はこの声を聞くと粽(ちまき)を作り、龍舟を仕立て、 端午の節句を迎える準備をし、屈原を祀る。 ~以下略~。 秭=数字の単位。時代により違いあるが、万億・千億・十億とも。 中国物理学会の大小数命名法で10E15 [peta-]とされている。 上記文中”秭帰鳥”は”永遠に帰り続ける鳥”と解してよいでしょう。 妹が亡くなった兄を想い呼びかける気持ちを鳥の名に充てたもの。 なお、秭帰・思帰は『高唐賦』にもあります。 ・・・子規zu3gui1の音に合わせて秭帰zu3gui1と充てはめたと考えます。 子規が先。 *4.子帰・・・子■、子規と発音が同じ。 明代の詩人楊維禎の五禽言(鳥の声を真似た戯れ歌/芝居)に、 ”子帰、子帰、子不帰、白頭阿婆慈且悲”とあり。 ”子よ帰れ、子よ帰れ、帰らないと優しい婆さんがなお更悲しむ” の意味だが、ほととぎすの声を真似て、かつzu3gui1の音を もじったもの。楊維禎という人は遊興や男女の交情を描いた詩人 です、これは言葉遊びです。 **以上から「子規」はイの分類で「子■」の直系。 ア:「鵑」が食性を単純にあらわした文字。辞書類の扱いからもかなり古い。 イ:zi3gui3系の呼称は、発声の特徴に着目した「■」字に始まった 可能性が濃厚。 佳字、雅語、思い入れなどが重なって各種文字を充て種類が増えた。 ウ:神話や故人の逸話を、ホトトギスの鳴声になぞらえて新しい呼称を 与えた。 ついでに: 古代中国の蜀の神話について、日本語での紹介がありました。 不如帰、杜宇、杜鵑、蜀魂、蜀鳥、杜魄、蜀魄等の説明。 http://ameblo.jp/p-nobuaki/ 神話で説明の付かない子規は、記載ありますが説明はありません。 屈原(くつげん)についてはいくらでも記事があります、検索をどうぞ。 子規の文字の必然性に手間取りましたが、おかげさまで小論文が書けそうです。 以上
その他の回答 (4)
- yanhua
- ベストアンサー率72% (508/701)
回答(3)のつづき、 前半です(文字数制限で二分割送信します)。 ★文中の表示不可文字 ■は[山+ふるとり+内+口を上から重ねる]→後出WEBを見てください。 「なんで漢字で「子規」と書くとホトトギスになるのでしょうか? 」 が貴質問、と思った故に前回の回答になりました。 「ホトトギスの当て字「子規」の由来」は以下のとおりです(推定です)。 単純明快な解説は手元の辞書類にも中国のWEBにも見つかりません。 さて、材料と根拠を示さないと説明にならないので、やや繁雑です。 上から一通り目を通したあと、再度関連事項を吟味ください。 【前提知識】 『禽経』という宋代以前の鳥類の知識を集大成した百科事典がありますが、 それに倣った?ネット版があります。 http://niaolei.org.cn/tag/%E7%A6%BD%E7%BB%8F 右上の大きな[鳥類]をクリックして検索頁へ行きます。 検索窓に”子規”(日本字入力でOK)で検索。 3つ目くらいにある 鳥類歴史--杜鵑--鳥類網 をクリック。 ⇒鳥類歴史--杜鵑 ホトトギスの呼称・別称が沢山あります。 要約:蜀の頃より杜鵑(ホトトギス)の呼称は沢山ある、 1.神話上の名称・・・15種 2.鳴き声から付いた名称・・・16種 3.その他俗称・・・7種 ”子規”に関しては1.の1、4、5行目他に登場します。 1行目:鵑 『寰宇記』によると、望帝は帝位を譲り身を引き、復位すること は無く、死して鵑となる。春になると昼夜悲しげに鳴き、蜀の人は これを聞き帝の魂という。 4行目:子■ 『説文解字』によると、蜀の王 望帝は子■になった、 現在でいう子規である。 注:『説文解字』の実際の記述は、■は周燕也~声なし。~略~。 「声なし」が重要ですが、このwebの引用では欠落しています。 周燕も別称のひとつ、3.その他俗称に出ています。 5行目:子規 『寰宇記』によると、蜀王杜宇即ち望帝は位を禅譲し自ら去り、 子規となる。 補足です。1行目と5行目は同源の話です。 「蜀の神話:杜宇という王が居て望帝と号していた。配下の大臣の妻と 淫してしまい、そのことを愧じて大臣に王位を譲り、自分は山中に隠棲し 帰ることはなかった。毎年種まきの時期になると、民衆に報せるべく声を 振り絞った。人々は、ホトトギスの血を吐くような啼き声を聞き、あれは 望帝だと偲んだ」 ・神話系名称の元を辿ると、ほとんどがこの話につながります ・・・不如帰、杜宇、杜鵑、蜀魂、蜀鳥、杜魄、蜀魄、子■etc. ・詩人が美称として語を選んで使ったものがありますが、やはり神話を踏 まえています。 ・・・思帰鳴、催帰、思帰楽など。 ・字の偏や旁を変えたもの、他のものになぞらえたもの。 ・明確に神話と異なる系統で目に付くのは、 ・・・徐E帰、子帰.....これらについての所見は後述します、 子規につながります。 ⇒呼称に系統があるらしいことは分かりましたが、 なぜ杜鵑や子規などの字が充てられたか不明ですね。 後半につづく
- yanhua
- ベストアンサー率72% (508/701)
漢語でホトトギスのことを”子規”とも言います。 日本語でもそのまま借りてきたものでしょう。 ”子規”はホトトギスの別称、熟字訓でホトトギスです。 以下ご参考。 ホトトギス 日本語:大辞林 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/179945/m1u/%E5%AD%90%E8%A6%8F/ 杜鵑/時鳥/子規/不如帰/杜宇/蜀魂/田鵑 注:これらを”ほととぎす”と読む場合は、全て熟字訓です。 中国語:小学館日中・中日辞典 杜鵑/杜宇/布谷/子規 杜鵲・・・ホトトギス属の総称。カッコーは大杜鵲、ホトトギスは小杜鵲。
お礼
回答ありがとうございます。 やっぱり漢語での子規の意味がわからないと どうしようもないぽいですね
当て字っていうか、元々中国人が「子規」と書いていた鳥に、日本人が勝手に「ほととぎす」っていう訓をつけたんじゃあないでしょうか?
お礼
回答ありがとうございます。 なんで中国人が子規という文字を当てはめたのか 気になります。
- root_16
- ベストアンサー率32% (674/2096)
初出までは分かりませんでしたが、 漢詩由来のようです。 以下の漢詩に「子規」=ほととぎすの意味で使われています。 郷村四月 翁巻 http://www2.ttcn.ne.jp/~hillmountain/kansinosekai/kansipage14.htm
お礼
回答ありがとうございます。
関連するQ&A
- 正岡子規の命日は17日?19日?
正岡子規がなくなった後、高浜虚子が「子規逝くや 十七日の 月明に」という俳句を詠んでいます。しかし、正岡子規の命日は9月19日であると様々な資料には出てきます。 子規の命日は、9月17日なのでしょうか、それとも19日なのでしょうか。そして、どうして17と19という数字が出てくることになったのか、という2点について知りたいです。ご存じの方是非教えてください。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 「素敵」という言葉の由来は?
「素敵」という言葉は、漢字は当て字のようですが、「ステキ」という発音も何となく大和言葉ではないよう気がしますが、どのような由来があるか教えてください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 正岡子規に関する書籍、おすすめを教えて!
祖母が「正岡子規に関する本が欲しい」と言い、どんなものが良いか探しています。 子規の作品集と、伝記のようなノンフィクションの本、両方でオススメを教えて下さい。 わがままを言いますが、年寄りですのであまり文字が小さいもの・文庫本は読めません。(>_<) アドバイス頂けたら嬉しいです。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 書籍・文庫
- 『鳴かぬなら鳴くまで待とう時鳥』あなたは?
こんばんは(*^-^*) 時鳥って書いて”ほととぎす”って読むんですね。 私は「鳴かぬなら、食べてしまおうホトトギスじゅる」 性格を表した句だそうです。 皆さんはどうですか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- アンケート
- ステキな当て字考えてください
外国人の友達が結婚します。 そこで漢字の名入れができる夫婦茶碗をプレゼントすることにしました。 せっかくなのでステキな漢字を付けてあげたいのですが、 時間もなくなかなか良い当て字が思いつきません。 皆さんの知恵を貸してください! 名前は アルフォンソ といいます。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 難読当て字の読み方について
難読な当て字の漢字の読みに関して、疑問がわいたので質問しました。 海外から来たものなど、日本語では表せないようなものを基本的にカタカナ表記で表すと思いますが、 それを無理やり当て字などを用いて漢字にすることがあると思います。 普段は何気なく、「へーこんな当て字でこう読むのか」と思っていたのですが、下記の記事をよんで、 ふと、「これは本当に日本語でこう読めるのだろうか?」と疑問に思いました。 読めなくて当然!? 難しすぎる当て字9つ「超市馬里奥兄弟=スーパーマリオブラザーズ」 | 「マイナビウーマン」 http://woman.mynavi.jp/article/140701-136/ 例えば、「角色扮演遊戯」という当て字 「ロールプレイングゲーム」と読めるそうですが、どのようにしてそう読めるようになるのでしょうか? 私はてっきり、このような漢字は、日本のような「カタカナ」などで表記することの出来ない、 中国など漢字のみを用いる文字文化圏で用いられている、意味などで表した代替の言葉だと思っていました。 しかし、この記事では、難読当て漢字の「読み」として紹介してあります。 組背帯書包などの難読当て漢字は ランドセルと「読める」のか ランドセルという「意味」なのか 漢字などに詳しい方、ご回答の程、よろしくお願い致します。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
お礼
素晴らしい回答ありがとうございます! 非常に勉強になりました