• 締切済み

翻訳

Thousands of difficult feelings-worry,embarrassment,excitement-filled her heart. これを翻訳するとどうなりますか? 教えてください。

みんなの回答

  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.1

(心配、狼狽、興奮などの数知れない難しい感情が、彼女の心を満たした。) (彼女の心は、心配、羞恥、動揺などのたくさんの複雑な感情でいっぱいになった。) feelings の種類は、前後の文によってピッタリの訳にご自分で変えては見てはどうでしょう?

関連するQ&A