- ベストアンサー
英語・以下の空欄を埋める問題が分かりません。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
come to(「~するようになる」の過去分詞形) ・・・ではないでしょうか。
関連するQ&A
- 英語の問題を解いてください。
英文中の空所に入る適切な語を選びなさい。また、その英文を訳しなさい。 We ( ) each other for ten years. (1)( are knowing ) (2)( have been knowing ) (3)( have known ) (4)( know ) ぜひともよろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- この英語の表現ができません。教えてください
英語のこの表現ができません、自分なりにやったのですが、相手のお友達が傷ついているので早めに返事をしてあげたいので教えてくださいお願いします・・・ 「あなたの気持ちはよくわかるよ。身近な人にははなしたくないことも、ネットの友達なら素直にうちあけられたりする事もあるよね。こういう私たちのような出会いはとても貴重だと思う。色々意見を言い合えて、お互いを理解して支えになれる。」 と英語でいうにはどう訳せますか? I know that you said .......dont talk around anybody..but ...I think its very important that ....like us. we can talk each other and we understand us. すみませんおしえてください
- 締切済み
- 英語
- 英語の間違えを教えてください。
Seven years have passed since we saw him last. →We have passed him since seven years. 私たちは長年の知り合いです。 We have known each other for years. この2問が間違っていると言われたのですが、どこが間違っているのかわからないので教えてもらえませんか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英作問題です。
英作問題です。 a)彼は昨年フランスを訪れたようだ。※heを主語にする He seemed to visit Italy last year. b)彼らはたまたま川でアザラシを見た。 They happened to see a seal. c)彼らは以前、お互いのことが好きでなかったように見える。 They seems to not like each other before. d)彼らはお互いに理解しあうようになった。 They come to understand each other. 不定詞を使って英作をするようです。 ところどころ間違っていると思うのでアドバイスよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語での表現を教えて下さい。
『私達はどうもお互いに意志の疎通がとれていないみたいです』 は英語でどう表現するのでしょうか? I think that we don't get mutual understanding each other. こんな感じなのでしょうか? 『私の書き方がきっと悪かったのでしょう。今の私の語学力に限界を感じています』 ↑これが全くわかりません。 どう表現したら良いでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でどのように伝えたらいいんでしょうか?
初めて利用させていただきます。 果たして日本語から英文に翻訳をお願いしてもいいものか 分らないのですが、投稿させていただきます。 以下の文を英語に直していただけたら幸いです。 exciteなどの翻訳ページを使ってみたのですが長文のためかうまく訳せなかったものですみません。。。 【あなたと会ってから私の生活はあなた中心になりすぎていました。最近自分の趣味や友達との時間を楽しんでいたら少し冷静にいろいろ考えることが出来ました。焦らずゆっくりお互いのことを理解できたらいいなと思います。 私は答えを焦りすぎていたのかもしれません。】 自分なりにつたない英語力で考えてみたのですが ちょっとニュアンスが違うような気がしてしまっています。 【After I met you, I am thinking about U too much.I have been enjoying my hobby and meeting my friends lately then I could cool down.Hope we can understand each other little by little. I think I was too ruch to find the answer.】 ちなみに私は日本人女性で、最近よくデートをしている オーストラリア人男性がいてその人に伝えたいと思っています。 個人的なメールの代筆ですみません。。。
- ベストアンサー
- 英語
- 「なぜあなたは私に釘をさすのか」他英文お願いします
私たちお互いにあのことについては始めから了解しあえてると 私はずっと思ってた。 I thought We've understand each other about that all along. 私もそのつもりだったのに.... なぜあなたが私に釘をさすのか、それはあのとき~について話したからでしょ? 誤解されたみたいで不愉快です。 私は決して~ではないと言いたかっただけなのに。
- 締切済み
- 英語
- 時制の問題で質問 その(2)
次の設問で、( )に入るのは We ( ) each other since we were in high school. (1) know (2) used to know (3) have known (4) have been knowing この中から、(3) have known が正解でしょうか? (4)のように、know がingの形をとることって、あるのでしょうか? どなたかお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の問題
問1:( )から適切な語を選び文を完成させよう (1)I (have/has) seen Star Wars twice. (2)Linda (have/has) studied Japanese for years. (3)They (have/has) just arrived at the airport. 問2:日本語を参考にして( )内の語を適切な形にかえ文を完成させよう (1)I have never (be) to a foreign country before. (私は今までに一度も外国に行ったことがありません) (2)I have already (send) an e-mail to Mike. (私はすでにマイクにEメールを送りました) (3)We have (know) each other since 2008. (私たちは2008年からの付き合いです) 教えてください!
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます。