- ベストアンサー
occasional user
This product is designed specifically for the occasional user. The weight limit on this system is 400 lbs. If you notice any wear on the stitching or fraying of the webbing, replace immediately. For heavier applications and/or everyday use we recommend that you use the Shoulder Dolly(R) Original. For additional information regarding this system contact TDT Moving Systems, Inc. 上記は取扱説明書の一節です。the occasional userの訳で悩んでいます。 直訳すれば「たまに使うユーザ」かと思うのですが、もっと取扱説明書 らしい表現はありますでしょうか?たまに使うユーザ向け=継続使用 向けに設計されていない、と言い換えることも出来るかと思うのですが、 やはりニュアンス的には「継続使用は禁止!」と言うよりは単に 「たまに使う素人(?)向け」ということが言いたいような気がするので・・ どうぞ知恵をお貸しください。よろしくお願いいたします。
- charlie_rt
- お礼率96% (157/163)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数3
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
もっと取扱説明書らしい表現はありますでしょうか? サイト見てきました。 http://www.shoulderdolly.com/ 「一時的使用の際には」→「臨時使用」→「当座の使用」とかなんとか、で これに対して「継続使用、又はプロ使用」は正式な「Shoulder Dolly(R) Original」をご使用下さいと推奨していますね。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
「本機は、長期にわたって継続的に使用することを目標として設計されておりません。従いまして、ご使用の節は、この事を念頭に置かれまして、長く続けてご使用にならないようご注意ください」 長ったらしくなりますが「時々使う人用」に作ったと言うのは、おっしゃる通り少し変ですね。やり難いところですね。
お礼
ありがとうございます。 取扱説明書らしい文面ですね。参考にさせていただきます。
関連するQ&A
- This computer is too old for you to
This computer is too old for you to use. この文をso~thatの文に直すとどうなるんですか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- New Voicemailというタイトルのメール
お世話になります。 New Voicemailというタイトルのメールが送られてきました。 差出人は社内の人間のアドレスできています。 内容は以下の通りです。これは迷惑メールの類なのでしょうか?あとvoicemail.zipという添付ファイルも付いています(開けてはいません) New Voicemail Message You have been left a 1:05 long message (number 1) in mailbox from "Australian Ethical Investment" 07562341367, on Monday, 23 June, 2014 at 07:29:02 AM The voicemail message has been attached to this email - which you can play on most computers. Please do not reply to this message. This is an automated message which comes from an unattended mailbox. This information contained within this e-mail is confidential to, and is for the exclusive use of the addressee(s). If you are not the addressee, then any distribution, copying or use of this e-mail is prohibited. If received in error, please advise the sender and delete/destroy it immediately. We accept no liability for any loss or damage suffered by any person arising from use of this e-mail.
- ベストアンサー
- 迷惑メール
- youtubeアカウント登録
ユーチューブをみていたところ(アイドル動画です) 以下の表記が出て見れなくなりました。 This video or group may contain content that is inappropriate for some users, as flagged by YouTube's user community. To view this video or group, please verify you are 18 or older どうすればみれるようになりますか?
- ベストアンサー
- その他(インターネット接続・通信)
- e-hentaiというサイトに登録できません
e-hentaiというサイトに登録できません 登録しようとしても Sorry, an error occurred. If you are unsure on how to use a feature, or don't know why you got this error message, try looking through the help files for more information. The error returned was: Sorry, you are not permitted to use this board となります。 登録したいのですがどうすればいいですか?
- 締切済み
- その他(インターネット・Webサービス)
- Japanese learning problem
What type of person prefers to use ‘you’ instead of ‘anata’ or ‘kimi’ Likeness Maximillion J. Pegasus Is there a general term for this type of person
- 締切済み
- 英語
- media fireでダウンロードできなく
media fireからダウンロードしようとアクセスすると 「Invalid File. This error has been forwarded to MediaFire's development team.」 「The key you provided for file download was invalid. This is usually caused because the file is no longer stored on Mediafire. This occurs when the file is removed by the originating user or Mediafire.」 どっちがエラー文か分からないのでどっちも載せました。 前まではダウンロードできてたんですが、最近できなくなりました。 どうすれば直りますでしょうか?
- 締切済み
- その他(インターネット・Webサービス)
- ほぼ同じ内容にしてください
This is the only place. You can use it when you play baseball This is the only place - - can use when you play baseball ほぼ同じ内容にしてください, よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- dateやmktimeやgetdateなどでエラー
<?php print "a"; echo rand(1,10); ?> とかはちゃんと表示されるのですが、 dateやmktimeやgetdateなどを使うとエラーが出てしまいます。 サンプルコードは参考書通りなので間違っていないと思うのですが、 サーバー側の問題なのでしょうか。サーバーはapache2.4でローカルで使っています。 <?php echo date('c', mktime(1, 2, 3, 4, 5, 2006)); ?> Warning: mktime() [function.mktime]: It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected 'Asia/Tokyo' for '9.0/no DST' instead in C:\apache\htdocs\a.php on line 4 Warning: date() [function.date]: It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected 'Asia/Tokyo' for '9.0/no DST' instead in C:\apache\htdocs\a.php on line 4 2006-04-05T01:02:03+09:00 <?php $today = getdate(); print_r($today); ?> Warning: getdate() [function.getdate]: It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected 'Asia/Tokyo' for '9.0/no DST' instead in C:\apache\htdocs\a.php on line 2 Array ( [seconds] => 6 [minutes] => 44 [hours] => 23 [mday] => 11 [wday] => 6 [mon] => 2 [year] => 2012 [yday] => 41 [weekday] => Saturday [month] => February [0] => 1328971446 )
- ベストアンサー
- PHP
- ユーチューブで
ユーチューブで心霊系の映像を見ようとしたら This video or group may contain content that is inappropriate for some users, as flagged by YouTube's user community. To view this video or group, please verify you are 18 or older by logging in or signing up. と出て、見ることができません。 どうゆう意味ですか? 何かすれば見れるようになるものでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- YOU TUBEの動画
YouTubeの動画で【This video may contain content that is inappropriate for some users, as flagged by YouTube's user community. Sorry, you must be 18 or over to view this video.】と書かれて見れないものがあるんですけどどうすれば見れますか?ちなみに私は成人です
- 締切済み
- その他(インターネット・Webサービス)
お礼
サイトまで確認いただきありがとうございました。 2つの製品の、用途の対比がよくわかりました。