- ベストアンサー
韓国語のこれ、どうゆう意味?
飲み屋で「パヨンハッシー」と言われました。 意味は何ですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1の回答者の方が記載されているのは韓国の俳優のパクヨンハさんです。 韓国では日本で名前にさんをつけるように~シーをつけますので パクヨンハシーと言われたのがパヨンハッシーと聞こえたのでは? 質問者様が似てらっしゃるとか http://www.summerface.jp/www_general/news/live.asp
その他の回答 (1)
- kamebune
- ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1
こんにちは。 韓国のタレントであり、かつ歌手でもある、 <박용하씨>つまり<박용하>さんが話題になったかも知れませんね。 では。 文字化け、貼り付け。 http://kajiritate-no-hangul.com/ucodetool.html
質問者
お礼
ごめんなさい。「参考URL」とかいろいろ見ましたが意味がわからないままです。解決できませんでした。
お礼
なるほど!スッキリしました。 言われてみれば確かに「冬ソナ」が流行った頃、いろんな人に「サンヒョク(パクヨンハが演じてた役)」と言われてました。 韓国人に言われたのは初めてです。 「パクヨンハシー」だったんですね。 それにしても、あなたや1の回答者さんは、よくパヨンハッシーからパクヨンハと予想できましたね。素晴らしい! ありがとうございました。