• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英詩:このroseの意味は?:I want to be neat with a rose at my throat.)

このroseの意味は?

このQ&Aのポイント
  • 詩集「Collected Poems」のなかの詩「from Transparency」に出てくるroseの意味が分からない。
  • roseは愛や秘密のシンボルとして知られているが、他の意味もあるのか疑問。
  • 詩の意味もよく分からず、roseの解釈によって詩の意味が分かるかもしれない。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.1

こんにちは。いつも自宅で仕事の骨休めに(失礼!)zatousanさんの楽しい質問を拝見しています(ほとんどわたしの手におえないので回答していませんが)。 今回のご質問はそれほどむずかしいものではないと思います。 作者はついつい自分がきつい言葉を吐いてしまうのを反省していて 「自分の喉(声帯)に薔薇(愛・優しさ)があって、上手に喋れればいいのに」 と言っているのでしょう。

zatousan
質問者

お礼

大達人、御回答ありがとうございます。 僕の質問を「楽しい質問」と仰っていただきありがとうございます。毎回誤字を入れてしまって、、、反省だらけの質問文なんですが。 ところで、英語になっただけで、比喩なのか、そのまんまの意味なのか、それを見分けるのが、本当に難しく感じています。 今回も「もしかして、英語圏の人にとって、薔薇を喉に飾るなにか風習か、御呪いでもあるのかな?」だとか考えて、画像検索してみたり。 正直もう、「この詩の意味は誰にも分かるまい!」と思って質問したのですが、、、!!! >作者はついつい自分がきつい言葉を吐いてしまうのを反省していて >「自分の喉(声帯)に薔薇(愛・優しさ)があって、上手に喋れればいいのに」 >と言っているのでしょう。 流石、大達人ですね。  このroseの意味が分かると、詩全体の意味がやっと分かりました。 この作者と僕はどうも相性が良いようで、「風流、風流。」と感じています。 優しさを薔薇で喩える辺りに、技巧を感じます。 それにしても、詩にした途端に頻出単語が、難解単語になってしまい、本当に難しい。 早く、大達人の領域に入りたいです(何十年かかるか分からないのですが、、、)。 改めて、御回答に御礼申し上げます。

関連するQ&A