• 締切済み

英語で表現したいのですが。。

次の単語というか文を英語にしたいのですが。 「爆発する恐れのないタンク」 「水素が気体であるとき」 「低速度域のトルクアップと効率」 「このセルを重ねて一つのパッケージにしたもの」 全部、文の一部でここがどう表現したらいいか分かりません。 自分でやるとくどくなります。 何かすっきりとした訳し方を教えて下さい。

みんなの回答

  • mi_p
  • ベストアンサー率18% (17/93)
回答No.1

自分でどこまでやってみたんですか?

関連するQ&A