- ベストアンサー
彼女は相変わらずだな・・
PeachPowerの回答
- PeachPower
- ベストアンサー率33% (2/6)
どのように使うかで少し変わってくると思いますが、たぶんこんな感じでゎないでしょうか?↓↓ She is still complaining against her own responsibility.
関連するQ&A
- ジョークを教えてください!
ジョークの部分を教えてください! Off Base Robert Orben says : 'My wife claims I'm a baseball fanatic. She says all I ever read about is baseball. All I ever talk about is baseball. All I ever think about is baseball. I told her she's way off base. 和英訳をお願いします! 1 She felt sick to her stomach as soon as the bus started to move. 2. 2、3日おじのところに滞在します。 3.することがたくさんあるときには、ピクニックなんかとても行く気がします。 4Why wasn't Susie willing to take her sister along? 5 Make sure that you turn off the gas. 6 大学生がみな偉人な人になれるわけではない。 宜しくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- get on one's high horse ってどう意味ですか?
She really got on her high horse some days ago and complained about his bad behavior.という英文ですが,got on her high horseの意味が分かりません。前後から,「彼女は先日本当に思い切って,彼の悪い行いに文句を言いました」くらいかと思うのですが。 分かる方,教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 「甘えん坊」を一言で言える?
日本語の「甘えん坊」どう英語で表現したものかと考えています。たとえば「うちの子は甘えん坊でして」という文脈です。 1 She is spoiled. 2 She is dependent. 3 She is attached to her mother. ざっくり考えてみたのですが、(1)は意味がよくない方に偏っていてこの場合は使えません。(2)も他者依存はわかりますが、可愛い雰囲気がないですよね・・・。(3)だと特定の人物を後ろに出さないとうまく言えないような。このまま考えるとどんどん説明的に文章で語る方向に行きそうです。なんか端的に言える表現を思いつく方がありましたら、是非、教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 関係代名詞としてのso (asと似ている用法)
asが関係代名詞として文の一部や全体を修飾するケースがありますよね As everyone knows, it is harder to write interestingly about a good person than about a bad one. she is very careful , as her work shows. のような場合です。 soが関係代名詞としてここのasとそっくりの用法で使われていることが あったような気がするのですが、例文が思い出せません。 できましたら例文を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 倍数表現について2
同じような質問を以前にもしたのですが、理解が曖昧になってしまいましたので、すみませんが再度質問させてください。 倍数表現について辞書で調べていると、こんな記述がありました。 以下そのまま引用↓ 【time】 [語法] 比較の基準が明らかな場合はas+形容詞+asは省略可能 ex)her salary is four times (as large as)mine. (彼女の給料は私の四倍だ) ただし副詞句として働く場合は不可 ex)◯she earns four times as much as I do. ×she earns four times I do. (引用終了) ここでいう副詞句とは、「as…as句」のことでいいのでしょうか? それから、最後に「×she earns four times I do.」とありますが、それなら「her salary is four times mine is.」とas以下の文に動詞をつけることは(少々文語的になるかもしれませんが)できますか? 上の辞書の説明からしたらできる気がしますが… ちなみにher saraly is four times mine.と言うような文は英文検索してみても出てくるのですが、...mine is.」とisをつけるとまったく引っかからないので・・・ すみませんがどなたか回答をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 倍数表現について
倍数表現について辞書で調べていると、こんな記述がありました。 以下引用↓ 【time】 [語法] 比較の基準が明らかな場合はas+形容詞+asは省略可能 ex)her salary is four times (as large as)mine. (彼女の給料は私の四倍だ) ただし副詞句として働く場合は不可 ex)◯she earns four times as much as I do. ×she earns four times I do. ここでいう副詞句とは、「as…as句」のことでいいのでしょうか? それから、最後に「×she earns four times I do.」とありますが、それなら「her salary is four times mine is.」とas以下の文に動詞をつけることは(少々文語的になるかもしれませんが)できますか? 上の辞書の説明からしたらできる気がしますが… すみませんが、どなたか回答をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 外国人とメールをしているのですが。。。
外国人(インドネシア)の女性とラインしているのですが、内容が全然理解できなくて、こまってます。 訳してもらえますか??? 女:Do you heve time???? 私:Yup.What's up? 女:There's someone hurts me 私:What? 女:Yah.. hurt me.. broke my heart 私:How? 女:She not belive me.. And now.. she is busy, so she not reply my text 私:Who's she? 女:But when I busy.. i always text her.. i don't know why she like this Huhuhuhu.. i'm so sad... :( She is my bestfriend.. but i love her so much.. i love her more than anything.. She ever said she love me.. i always try to make her happy... i always be patient when she mad at me.. Everytime she call me, she always tell about her ex.. I'm jealous.. i don't like the way she tell me about her ex てな感じなんですけど、むこうからいきなり来て、理解できません。。。。 日本語で内容を教えてください! それと、どうやって返信すればいいか教えてください!
- 締切済み
- 英語
- as・・・as 構文について
彼女はお姉さんと同じくらいテニスが得意だ。 誤答例:She is good at tennis as much as her sister. 正解:She is as good at tennis as her sister is. 上の誤答例はなぜ誤りなんでしょうか? 教えてください。 お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます またよろしくお願いします