• ベストアンサー

医学用語が分かりません

英語の医学文献を読んでいたところネットで検索してもそれらしい医学用語が見つかりません。spiked venous, spiked arterialの訳語を教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sbsb3636
  • ベストアンサー率59% (188/314)
回答No.3

回答NO,2です。 The study involved running 493 specimens (124 fingertip; 183 venous; 13 spiked venous; 169 arterial; and 4 spiked arterial) 124 fingertip、、、、自己血糖測定などのために指先の毛細血管から微量の血液を採取した標本。 183 Venous、、、、末梢の血管から注射器などで採血した標本。 13 spiked venous; 、、、、、カテーテルを中心静脈に挿入して採血した標本。 169 arterial、、、、末梢の動脈から採血した標本。 4 spiked arterial、、、、カテーテルを心臓、胸部、腹部などの大血管に挿入して採血した標本。 ということで、spiked venous、spiked arterial、は末梢ではなく大きな血管にカテーテルなどを挿入して採取した血液、標本ということだと思います。 これを一言で何と言うのか採血した部位によっても違ってくると思いますが、わかりません。 自己血糖測定、中心静脈、カテーテル、カテーテル検査、血管内治療、などで検索してみてください。 医療のカテゴリーで質問されてみてはいかがでしょうか。 ただし、spiked venous、spiked arterial、は医療関係者なら誰でも知っているというポピュラーな単語ではありません。 ごく限られた一部の専門家でないとおそらくわからないでしょう。 私にはこれ以上のことはわかりません。悪しからず。 http://kettouchi.boudai.com/ http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E5%8B%95%E8%84%88 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BF%83%E8%87%93%E3%82%AB%E3%83%86%E3%83%BC%E3%83%86%E3%83%AB%E6%A4%9C%E6%9F%BB http://www.medikit.co.jp/product/angio.html http://www.ho.chiba-u.ac.jp/pedsurg/word%20doc/ivh.htm

fccGOLF
質問者

お礼

部外者にとってこれほど分かりやすい解説はありません。助かりました。時間を割いて解説して頂き又参考資料もご推奨頂き大変ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • sbsb3636
  • ベストアンサー率59% (188/314)
回答No.2

spiked venous, spiked arterial veinは静脈、arteryは動脈 もう少し前後の文章があれば違うことも言えるのかもしれませんが、これだけでしたらspikedは「穿刺した」という意味と捉えるのが妥当かと思います。 「穿刺」というのは薬剤を注入したり、採血(血液を検査などのために採取する。)のために注射針を血管や筋肉に刺すことを言います。 spiked venous blood、であれば、静脈に穿刺して採取した血液、つまり静脈血 spiked arterial blood、であれば、動脈に穿刺して採取した血液、つまり動脈血 あるいは動脈、または静脈に穿刺して、~~をしたというように動脈内~、静脈内~と訳せるかもしれません。 これで前後の文の意味とつながりますか。 参考になりますでしょうか。 http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&aq=0h&oq=spiked+venous&hl=ja&ie=UTF-8&rlz=1T4SUNA_jaJP311JP311&q=spiked+venous http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&aq=&oq=spiked+venous&hl=ja&ie=UTF-8&rlz=1T4SUNA_jaJP311JP311&q=spiked+arterial

fccGOLF
質問者

お礼

ありがとうございました。ご指摘の通り前後を記さなかったこと失礼しました。短文の臨床試験のレポートのようで文脈は読みとれません。問い合わせの用語は下記のように使用されており、部外者(素人)から見ると特別な専門用語のように見えました。患者としての経験から、静脈血、動脈血の標本ですとどちらも注射器で採血するようにおもえます。venousとspiked venousと使い分けていますが、血液の特性の違いを示しているのでしょうか。引用は以下の通りです。専門用語などがあると助かります。 The study involved running 493 specimens (124 fingertip; 183 venous; 13 spiked venous; 169 arterial; and 4 spiked arterial)

  • tokyomac
  • ベストアンサー率32% (87/267)
回答No.1

ドイツ語ではないですか? venousは静脈の意味だったと思います。 arterialは動脈の意味だったような......。

fccGOLF
質問者

お礼

ありがとうございました。英語でも静脈、動脈を意味していますがspikedが付いた専門用語が分かりません。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう