• ベストアンサー

...するのは楽しい

というとき、たとえば It is fun to walk. It is fun walking. のどちらでもいいのですよね。 ニュアンスの違いなどありますか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

どちらも正しい英語ですが、意味が微妙に違います。 It is fun to walk.=歩くことは楽しい。 It is fun walking. =歩いていると楽しい。

その他の回答 (1)

  • clh
  • ベストアンサー率31% (15/47)
回答No.2

It's fun to walk. の方が、より一般論を言っている感じがします。 「歩くというのは、たのしいことです まる」 みたいな、平坦な物言い。 It's fun walking. の方が躍動感というか、今まさに歩きながら、 笑顔で汗をかきながら、 「歩くって、楽しいね!」 と言っているような生々しさがある気がします。

sureyoucan
質問者

お礼

なるほど。では 「あなたといると楽しい!」なら It's fun being with you! ですね(^o^) ありがとうございました。

関連するQ&A

  • butとthoughの使い分け

    Though walking my dog is good fun, it sometimes can be stressful to me.は Walking my dog is good fun but it sometimes can be stressful to me.に書き換え可能ですか?

  • [To walk] と [Walking] の違い

    [To walk] と [Walking] の違いについて教えてください。 Why did Mami get up so early ? - (Walk / To walk / Walking) her dog in the park. という問なのですが、 Walking と答えたところ誤りで、正しくは To walk でした。 でもなぜTo walkなのか分かりません… 不定詞の説明ももう一度読みましたが、理解できず… また、問題文の中で早起きの早いを so early としていますが、ただの early ではなく、so がつく理由はなんでしょうか。 レベルが低くて恥ずかしいのですが… 教えてください。 よろしくお願いします。

  • "It is ~for you"と、"It is ~of you"との違いについて。

    "It is nice for you to walk in the park"と"It is nice of you to walk in the park"という二つの文が違う意味を持つということは分かるのですが、後者の文について、"Of"というのは、意味上の主語というほかにどういう意味を持っているのでしょうか? 直訳すると、「については」という意味になり、"nice of you"が、「あなたにとっては心地よい」という意味になると思うのです。(ちなみに前者は、"For you to walk in the park is nice"と書き換えられ、to walk in the park=niceとなり、「あなたが~することはすばらしい」となる) ということは、"It is nice about you to walk in the park"でも、文法的にOKということになると思うのですが。よろしくお願いします。

  • いろんな質問です

    1 Aren’t you hungry? おなかすいてない? 2 I am tired from walking.  歩き疲れた 3 He is absent from school. 彼は学校を欠席している 4 It is easy to say. 言うのは簡単だ 1 Are you hungry?とどうニュアンスが違うのですか?会話だとどちらが自然ですか? 2と3はformの使い方を教えてください 4 何故toなのか教えてください よろしくお願いします

  • be unable to と be not able to の違い。

    1,be unable to と be not able to の違い、を教えて下さい。 2,It is no big deal と It is not big deal no を使う場合と not を使う場合、この使い分けと、ニュアンスの違いなどを教えて下さい。

  • it is … to~構文で、…に入れることができる単語の目安

    「~することは良いことだ」なんていう表現はよくすると思うのですが、たとえば「歩くことは良いことだ」なんて言いたい場合に、単純に“It is good to walk.”と言う事は可能でしょうか?辞書でgoodを引くと、it is … to~構文の用例がほとんどありませんでした。同じように「~することは悪いことだ」を“It is bad to ~”と言えるかどうか自信がありません。 it is … to~構文で、…に使っていい単語とそうでない単語の目安などがあれば宜しくお願いします。

  • #1「飲み物を取りに行くので少し待っててください。」と

    #1「飲み物を取りに行くので少し待っててください。」と #2「散歩に行くので失礼します。」を英語にしてください。 それと#2のI go to walk.とI go for walk.のtoとfor のニュアンスの違いも教えてください。 お願いします。

  • It is ~for~to~の文で

    (1)It is difficult for me to study. (2)It is difficult for me studying. では,両方とも文法的に可能と思うのですが, ニュアンスに違いがありますか?

  • 和訳をお願いします

    有名な漫画ピーナッツからの引用ですが、まるで意味がわかりません。 和訳よろしくお願いします。 I think it is possible to be too nice! By golly, nobody’s gonna walk all over me! No, sir! If anybody’s gonna do any walking, it’s gonna be me! There’s only one way to survive these days... you have to walk over them before they walk over you! It must be nice to have a philosophy that will sustain you in times of need!

  • 以下の英文の添削をお願いします。

    以下の英文の添削をお願いします。 (1)ここからほんの10分あるいたところ(にあります)です。 It is no more than ten minutes' walk from here. 質問1:is ではなくtakes を置くことは可能ですか? 質問2:walk の前にto を置いてto walkと置くことは可能ですか? (2)日光は空気同様健康に必要だ。 Sunlight is no less necessary to health as air is. 質問1:sunlight,airに冠詞theを置くことは可能ですか? 質問2:to を for と置くことは可能ですか? 長いので、わかるものだけで構いません、よろしくお願いします。