• ベストアンサー

butとthoughの使い分け

Though walking my dog is good fun, it sometimes can be stressful to me.は Walking my dog is good fun but it sometimes can be stressful to me.に書き換え可能ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#195146
noname#195146
回答No.2

 どちらも接続詞なんですが、butは明確に等位接続詞、thoughはおおむね従位接続詞です。thoughを等位接続詞とする場合でも、butのようには二つの文に平等な重みを与えないと説明することが多いです。 >Though walking my dog is good fun, it sometimes can be stressful to me. 「自分の犬を散歩させるのは楽しいとはいえ、その犬はときどき私をイラつかせる。」 →第二文の犬が自分をイラつかせることが言いたいことの核心です。though節は、単なる付帯的状況、話の前フリにすぎません。 >Walking my dog is good fun but it sometimes can be stressful to me. 「自分の犬を散歩させるの楽しいのだが、(同時に)その犬はときどき私をイラつかせもする。」 →楽しいのとイラつくのと、どちらも同じくらい言いたい表現です。ある意味、その二つのジレンマになっていると解せます。  こんな感じです。伝えたいニュアンスが変わります。書き換えるなら、ニュアンスが異なっても構わないときだけに限ると考えたほうがいいでしょう。もちろん、その程度の差が問題にならないときは、どちらでも構いません。

iwashiab
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございました。 しかし、日本に直せばthoughを使うことが問題ないように思えるのですが、thoughという語の譲歩の論理にこの文が適合するのかがいまいち納得できません。回答者さんの「ニュアンスのちがい」ということは理解できますが、この文ではthoughではなくbutでなければいけないと思えてしまうのですが、単純に書き換えてよいのでしょうか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

noname#195146
noname#195146
回答No.3

 お礼、ありがとうございます。#2です。 >thoughという語の譲歩の論理にこの文が適合するのかがいまいち納得できません。  必ずしも譲歩を表しているわけではありません。先に回答したように、though節のほうがもう一方より軽く言っているということです。  譲歩を表すなら、even thoughとします。これは、even ifに書き換え可能です。

iwashiab
質問者

お礼

ありがとうございました。納得しました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

THOUGH が初めにあれば、反対の意味の文章がいずれ来ると身構えて聞いていられます。 BUT が急に来るよりも慌てずに聞いていることが出来ます。その程度の差です。

iwashiab
質問者

お礼

ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • butとthoughの使い分け

    Though walking my dog is good fun, it sometimes can be stressful. この文はthoughを使っているのはthoughの本来持っている譲歩の論理に適合していますか?若干違和感があります。日本語にすれば正しく聞こえますが、譲歩と捉えることに問題はないでしょうか?

  • 語調を整えるためにthough?

    My brother is not in the picture. He's a good guitar player, though. のように、~だがというよりは語調を整えるために語尾にthoughを使う事はありますか?

  • 翻訳お願いします

    Yep they both look to be moving along just fine. It can be slow sometimes and it is yet past 30 days. Sometimes they take a little longer as well but not more than 45. If you can shoot me your email I can look up the order and have you check to make sure the addresses are correct.

  • 自然な英語になるように、添削をお願いします。

    添削をお願いします。 音楽のジャンルにはこだわりません。自分が良いと思える音楽が私の好きな音楽になります。 それがjazzであっても、bossa novaであっても。 1, I have no particular liking to a certain music genre. Any muist that sounds good to me is my favorite, be it jazz or bossa nova.         2, It doesn't matter what kinds of music it is. My favorite music is what I can think it good. Jazz, bossa nova and any kinds of music will do as long as I can think it good. 以前はよく音楽を聞いていたが、だんだんに音楽を聴かないようになってしまっています。 I used to listen to the music, but I don't gradually do it.

  • 和訳お願いします

    ・I really like that. You can tell me things like that too, I would love it. ・It can go away, it did for my father but it is kind of random. ・ I know I seem really direct now, but i feel the same, we need to meet. ・I want to be the one to do that one you. Me either. I love it though. 以上です。前後の文が見えていないので、難しいと思いますが、分かる範囲で大丈夫です。お願い致します。

  • thoughについて。

    though +節 の場合、though以降を[~だけれど、~ ] と訳すと思うのですが、(辞書にもそのように出ていますが) 問題集で、次の英文を訳しなさい。という問題があり、 The program has to be written by a human being , though some computers can now learn from what they have done. プログラムは人間が書かなければならないが、コンピューターの中には自分がしたことからすぐに学習することができるものもある。 これが答えなのですが、いいのでしょうか? 場合によってはニュアンスが違ってくることもあると思うのですが、いいのでしょうか?

  • wii be though について・・・

    wii be though について・・・ メール友達から、メールが届いたのですが、どうして下記の文末の『wii be though』の意味が わかりません。。。toughの後に文章が続くのですが、thoughの後はピリオドです。ここで文章が 終わっていると言う事ですよね?どなたか教えてくださいませm(_ _)mよろしくお願いします。 There's some debate as to what my mailing address will be though.~

  • 英作文のアドバイスお願いします!!

    中3です。 入試の過去問を解いてるのですが、 Me : I like zoos, but I don't think it is good to keep animals in zoos. の流れに合う30語程度の英文で、 Me : They sometimes look sad because they can't go anywhere. I think we should let them be free. It is important for all animals to be free. I don't want to make them sad. ってどうですか。 ちなみにこの後の文章は、相手が My friend : I see. I understand the idea because animals sometimes look sad. って言ってます。 8点中何点ぐらいもらえると思いますか。 採点、アドバイスお願いします!!

  • 「can be」の表現を身につけるには?

    NHKラジオ英会話講座より Leslie:It's not all that galmourous. That's the image we project,of couse. But it's hard work,and sometimes I get too wrapped up in it. Betty:I'm sure it can be stressful. (きっとストレスがたまることがあるでしょうね。) Leslie:I think I take everything too personally at work,and my husband says my mind is often at the office even when I'm at home. Betty:That can be a problem.(それは問題になるわね。) (質問) よく見かける[can be]ですが、何か漠然としてと捕らえ切れません。能力、可能性等[can]にはいろいろ使い方があるのでしょうが、上記はどういう使い方でしょうか?自分の言葉として身につけたいのですが、ご指導の程宜しくお願いいたします。以上

  • 日本語に翻訳してくださいm(_ _)m

    翻訳してくださいm(_ _)m Good! It can be very pretty at night though. You should really see in person! I can show you around and show you all the best places! It is very nice to talk to you in line too.

このQ&Aのポイント
  • 年賀状の宛名の郵便番号が枠に入らず、下に印刷されてしまう問題について解説します。
  • Windows10を使用している環境で、無線LANに接続されている場合、この問題が発生する可能性があります。
  • アナログ回線を使用している場合にも同様の問題が発生することがあります。
回答を見る