- 締切済み
推量の助動詞について教えてください
1)推量のwould, can, should, ought toは現在に対する可能性・推量を 表すと聞きましたが、それらの助動詞で未来に対する可能性・推量を 表したい場合には下記例文のように必ず進行形にする必要がありますか。 現在形のままで未来に対する可能性・推量を表すことはできないでしょうか。 地球規模で起ころうとしていること what would be happening at global level 自分が演劇をするなんて夢にも思っていなかった I never in my wildest dream thought I would be doing theater acting. 彼らが明日来るはずがない They can’t be coming tomorrow. 死ぬはずのない病気で死ぬ die from the diseases one should not be dying of 20分ほどで離陸できる見込みです We should be taking off in about 20 minutes. 2)また推量のmay, might, couldは現在形のままで現在だけでなく未来に対する 可能性・推量をも表せると聞きました。 下記の例文では進行形が使われていますが、may, might, couldで未来に対する 可能性・推量を表現したい場合、現在形、進行形いづれも使えるのでしょうか。 今夜は帰宅が遅くなるかもしれません I may be late coming home this evening.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- chocoboblu
- ベストアンサー率51% (22/43)
率直な答えを言えばkumaさんのおっしゃる通りです。例文もちょっと不自然なところもありますが、どれも間違いではありません。 最後の例文はここでは "may" 自体が未来を表すので "I may come home late tonight (this evening)." と言えば進行形にしなくても未来の可能性になります。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
1, 2. 英語にははっきり「未来」を表す単語はないと言われています。読む人が未来と感じれば未来なのですね。そういう目で見ると、進行形でなくて意味上未来という native の文例は google 検索で多く見つかります。 No one imagined the magnitude of what would happen. Michelle and Russell have a church activity this weekend that starts Friday night and ends Sunday morning so they can't come to the party. By right, we should take off at 11.15pm but the passengers only start to board the flight at about 11.30pm as all the passengers only got off the plane (from Singapore to Shenzhen) at around 11.20pm. “I may come home late this evening,” she says, and walks into the bathroom.