• 締切済み

基金を造成する

”基金を造成する” とはどう言う意味でしょうか? 英語でなんと言えばいいでしょうか?

みんなの回答

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

一番です、 「establish a fund/foundatio」 → 「foundation」です。 失礼しました。

xalizova
質問者

お礼

ありがとうございます。 助かりました。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

「基金を造成する」とは日本語では言いませんので、「基金を創設する」又は「基金を設ける」でしょうね、そうなれば、、、、、、 establish a fund/foundatio institute a fund/foundation set up a fund/foundation create a fund/foundation 因みに、「造成する」は「土地を造成する」などと使います。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう